Ramayana

Progress:77.5%

तस्मिन्प्रतिहतेऽस्त्रेतुरावणोराक्षसाधिपः | क्रोधं च द्विगुणंचक्रेक्रोधाच्चास्त्रमनन्तरम् || ६-१०१-१

sanskrit

Missile being counteracted, Ravana, the king of Rakshasas, doubled his fury and in his anger, began to employ another missile immediately. [6-101-1]

english translation

tasminpratihate'streturAvaNorAkSasAdhipaH | krodhaM ca dviguNaMcakrekrodhAccAstramanantaram || 6-101-1

hk transliteration

मयेनविहितंरौद्रमन्यदस्त्रंमहाद्युतिः | उत्सृष्टुंरावणोभीमंराघवायप्रचक्रमे || ६-१०१-२

sanskrit

Highly effulgent Ravana used another terrific missile on Raghava, presided over by Rudra, produced by Maya. [6-101-2]

english translation

mayenavihitaMraudramanyadastraMmahAdyutiH | utsRSTuMrAvaNobhImaMrAghavAyapracakrame || 6-101-2

hk transliteration

ततःशूलानिनिश्चेरुर्गदाश्चमुसलानि च | कार्मुकाद्दीप्यमानानिवज्रसाराणिसर्वशः || ६-१०१-३

sanskrit

Then from his bow issued forth all over flaming tridents, maces, and iron bars like thunderbolt. [6-101-3]

english translation

tataHzUlAninizcerurgadAzcamusalAni ca | kArmukAddIpyamAnAnivajrasArANisarvazaH || 6-101-3

hk transliteration

मुद्गराःकूटपाशाश्चदीप्ताश्चाशनयस्तथा | निष्पेतुर्विविधास्तीक्ष्णावाताइवयुगक्षये || ६-१०१-४

sanskrit

Various kinds of furious mallets, deceptive nooses and blazing thunderbolts came forth, like piercing gales at the time of the destruction of the world. [6-101-4]

english translation

mudgarAHkUTapAzAzcadIptAzcAzanayastathA | niSpeturvividhAstIkSNAvAtAivayugakSaye || 6-101-4

hk transliteration

तदस्त्रंराघव्श्रीमानुत्तमास्त्रविदांवरः | जघानपरमास्त्रणगान्धर्वेणमहाद्युतिः || ६-१०१-५

sanskrit

Glorious Raghava, who is the best of those proficient in the use of missiles endowed with great splendour, neutralized that missile (of Ravana) with the missile presided over by Gandharvas. [6-101-5]

english translation

tadastraMrAghavzrImAnuttamAstravidAMvaraH | jaghAnaparamAstraNagAndharveNamahAdyutiH || 6-101-5

hk transliteration