Ramayana

Progress:77.5%

तस्मिन्प्रतिहतेऽस्त्रेतुरावणोराक्षसाधिपः | क्रोधं च द्विगुणंचक्रेक्रोधाच्चास्त्रमनन्तरम् || ६-१०१-१

Missile being counteracted, Ravana, the king of Rakshasas, doubled his fury and in his anger, began to employ another missile immediately. [6-101-1]

english translation

tasminpratihate'streturAvaNorAkSasAdhipaH | krodhaM ca dviguNaMcakrekrodhAccAstramanantaram || 6-101-1

hk transliteration by Sanscript

मयेनविहितंरौद्रमन्यदस्त्रंमहाद्युतिः | उत्सृष्टुंरावणोभीमंराघवायप्रचक्रमे || ६-१०१-२

Highly effulgent Ravana used another terrific missile on Raghava, presided over by Rudra, produced by Maya. [6-101-2]

english translation

mayenavihitaMraudramanyadastraMmahAdyutiH | utsRSTuMrAvaNobhImaMrAghavAyapracakrame || 6-101-2

hk transliteration by Sanscript

ततःशूलानिनिश्चेरुर्गदाश्चमुसलानि च | कार्मुकाद्दीप्यमानानिवज्रसाराणिसर्वशः || ६-१०१-३

Then from his bow issued forth all over flaming tridents, maces, and iron bars like thunderbolt. [6-101-3]

english translation

tataHzUlAninizcerurgadAzcamusalAni ca | kArmukAddIpyamAnAnivajrasArANisarvazaH || 6-101-3

hk transliteration by Sanscript

मुद्गराःकूटपाशाश्चदीप्ताश्चाशनयस्तथा | निष्पेतुर्विविधास्तीक्ष्णावाताइवयुगक्षये || ६-१०१-४

Various kinds of furious mallets, deceptive nooses and blazing thunderbolts came forth, like piercing gales at the time of the destruction of the world. [6-101-4]

english translation

mudgarAHkUTapAzAzcadIptAzcAzanayastathA | niSpeturvividhAstIkSNAvAtAivayugakSaye || 6-101-4

hk transliteration by Sanscript

तदस्त्रंराघव्श्रीमानुत्तमास्त्रविदांवरः | जघानपरमास्त्रणगान्धर्वेणमहाद्युतिः || ६-१०१-५

Glorious Raghava, who is the best of those proficient in the use of missiles endowed with great splendour, neutralized that missile (of Ravana) with the missile presided over by Gandharvas. [6-101-5]

english translation

tadastraMrAghavzrImAnuttamAstravidAMvaraH | jaghAnaparamAstraNagAndharveNamahAdyutiH || 6-101-5

hk transliteration by Sanscript