Mahabharat

Progress:22.7%

एतद इच्छाम्य अहं तवत्तॊ जञातुं सर्वम अशेषतः तत्त्वेन हि ममाचक्ष्व पृच्छन्त्या देवरूपिणीम ॥ ३-६५-३६ ॥

'I wish to hear all of this in detail from you. Please tell me the truth about this damsel of celestial beauty.' ॥ 3-65-36 ॥

english translation

etada icchAmya ahaM tavattò jaJAtuM sarvama azeSataH tattvena hi mamAcakSva pRcchantyA devarUpiNIma ॥ 3-65-36 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवम उक्तस तया राजन सुदेवॊ दविजसत्तमः सुखॊपविष्ट आचष्ट दमयन्त्या यथातथम ॥ ३-६५-३७ ॥

'Then, addressing Sudeva, the queen-mother encouraged him. Sitting comfortably, Sudeva, the foremost of Brahmanas, began to narrate the true story of Damayanti.' ॥ 3-65-37 ॥

english translation

evama uktasa tayA rAjana sudevò davijasattamaH sukhòpaviSTa AcaSTa damayantyA yathAtathama ॥ 3-65-37 ॥

hk transliteration by Sanscript