Ramayana

Progress:15.3%

अहं तु नष्टं ज्ञात्वा तं स्नेहादागतसम्भ्रमः । भ्रातरं न च पश्यामि पापाशङ्कि च मे मनः ॥ ४-९-१६

'Thinking him dead, I became agitated because of my love for him. My mind began to apprehend his death since I had not seen my brother for long. ॥ 4-9-16॥

english translation

ahaM tu naSTaM jJAtvA taM snehAdAgatasambhramaH । bhrAtaraM na ca pazyAmi pApAzaGki ca me manaH ॥ 4-9-16

hk transliteration by Sanscript

अथ दीर्घस्य कालस्य बिलात्तस्माद्विनिस्सृतम् । सफेनं रुधिरं रक्तमहं दृष्ट्वा सुदुःखितः ॥ ४-९-१७

'Then after a long time, blood along with foam was flowing down from that cave and on seeing that I became very sad. ॥ 4-9-17॥

english translation

atha dIrghasya kAlasya bilAttasmAdvinissRtam । saphenaM rudhiraM raktamahaM dRSTvA suduHkhitaH ॥ 4-9-17

hk transliteration by Sanscript

नर्दतामसुराणां च ध्वनिर्मे श्रोत्रमागतः । निरस्तस्य च सङ्ग्रामे क्रोशतोनिस्स्वनो गुरोः ॥ ४-९-१८

'I heard the roaring voices of the demons and not the yelling of my brother engaged in the duel. ॥ 4-9-18॥

english translation

nardatAmasurANAM ca dhvanirme zrotramAgataH । nirastasya ca saGgrAme krozatonissvano guroH ॥ 4-9-18

hk transliteration by Sanscript

अहं त्ववगतो बुद्ध्या चिह्नैस्तैर्भ्रातरं हतम् । पिधाय च बिलद्वारं शिलया गिरिमात्रया ॥ ४-९-१९

'By those signs I understood that my brother was killed and concluding that way I blocked the entrance of the cave with a rock of the size of a mountain and . - ॥ 4-9-19॥

english translation

ahaM tvavagato buddhyA cihnaistairbhrAtaraM hatam । pidhAya ca biladvAraM zilayA girimAtrayA ॥ 4-9-19

hk transliteration by Sanscript

शोकार्तश्चोदकं कृत्वा किष्किन्धामागतस्सखे । गूहमानस्य मे तत्त्वं यत्नतो मन्त्रिभिश्श्रुतम् ॥ ४-९-२०

- offered oblations to my brother and came to Kishkinda. I intended to hide the fact of Vali's death. O friend, but the ministers came to know the truth with their efforts. ॥ 4-9-20॥

english translation

zokArtazcodakaM kRtvA kiSkindhAmAgatassakhe । gUhamAnasya me tattvaM yatnato mantribhizzrutam ॥ 4-9-20

hk transliteration by Sanscript