1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
•
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:14.7%
वाली नाम मम भ्राता ज्येष्ठश्शत्रुनिषूदनः | पितुर्बहुमतो नित्यं ममापि च तथा पुरा || ४-९-१
sanskrit
( Sugriva said ) 'My elder brother called Vali, capable of exterminating enemies was always highly regarded by my father and me. [4-9-1]
english translation
vAlI nAma mama bhrAtA jyeSThazzatruniSUdanaH | piturbahumato nityaM mamApi ca tathA purA || 4-9-1
hk transliteration
पितर्युपरतेऽस्माकं ज्येष्ठोऽयमिति मन्त्रिभिः | कपीनामीश्वरो राज्ये कृतः परमसम्मतः || ४-९-२
sanskrit
'After the demise of our father all the ministers have glorified him immensely and made him the king of all the monkeys as he was the elder. [4-9-2]
english translation
pitaryuparate'smAkaM jyeSTho'yamiti mantribhiH | kapInAmIzvaro rAjye kRtaH paramasammataH || 4-9-2
hk transliteration
राज्यं प्रशासतस्तस्य पितृपैतामहं महत् | अहं सर्वेषु कालेषु प्रणतः प्रेष्यवत् स्थितः || ४-९-३
sanskrit
'I served him obediently like a servant while he ruled over the great ancestral kingdom inherited by him. [4-9-3]
english translation
rAjyaM prazAsatastasya pitRpaitAmahaM mahat | ahaM sarveSu kAleSu praNataH preSyavat sthitaH || 4-9-3
hk transliteration
मायावी नाम तेजस्वी पूर्वजो दुन्दुभेः सुतः | तेन तस्य महद्वैरं स्त्रीकृतं विश्श्रुतं पुरा || ४-९-४
sanskrit
'Dundubhi's eldest son Mayavi was a mighty demon. He developed bitter enmity with Vali for the sake of a woman. [4-9-4]
english translation
mAyAvI nAma tejasvI pUrvajo dundubheH sutaH | tena tasya mahadvairaM strIkRtaM vizzrutaM purA || 4-9-4
hk transliteration
स तु सुप्तजने रात्रौ किष्किन्धाद्वारमागतः | नर्दति स्म सुसंरब्धो वालिनं चाह्वयद्रणे || ४-९-५
sanskrit
'One midnight when all were asleep, he ( Mayavi ) came to the entrance of Kishkinda screaming angrily and bellowing at Vali, challenging him to a duel. [4-9-5]
english translation
sa tu suptajane rAtrau kiSkindhAdvAramAgataH | nardati sma susaMrabdho vAlinaM cAhvayadraNe || 4-9-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:14.7%
वाली नाम मम भ्राता ज्येष्ठश्शत्रुनिषूदनः | पितुर्बहुमतो नित्यं ममापि च तथा पुरा || ४-९-१
sanskrit
( Sugriva said ) 'My elder brother called Vali, capable of exterminating enemies was always highly regarded by my father and me. [4-9-1]
english translation
vAlI nAma mama bhrAtA jyeSThazzatruniSUdanaH | piturbahumato nityaM mamApi ca tathA purA || 4-9-1
hk transliteration
पितर्युपरतेऽस्माकं ज्येष्ठोऽयमिति मन्त्रिभिः | कपीनामीश्वरो राज्ये कृतः परमसम्मतः || ४-९-२
sanskrit
'After the demise of our father all the ministers have glorified him immensely and made him the king of all the monkeys as he was the elder. [4-9-2]
english translation
pitaryuparate'smAkaM jyeSTho'yamiti mantribhiH | kapInAmIzvaro rAjye kRtaH paramasammataH || 4-9-2
hk transliteration
राज्यं प्रशासतस्तस्य पितृपैतामहं महत् | अहं सर्वेषु कालेषु प्रणतः प्रेष्यवत् स्थितः || ४-९-३
sanskrit
'I served him obediently like a servant while he ruled over the great ancestral kingdom inherited by him. [4-9-3]
english translation
rAjyaM prazAsatastasya pitRpaitAmahaM mahat | ahaM sarveSu kAleSu praNataH preSyavat sthitaH || 4-9-3
hk transliteration
मायावी नाम तेजस्वी पूर्वजो दुन्दुभेः सुतः | तेन तस्य महद्वैरं स्त्रीकृतं विश्श्रुतं पुरा || ४-९-४
sanskrit
'Dundubhi's eldest son Mayavi was a mighty demon. He developed bitter enmity with Vali for the sake of a woman. [4-9-4]
english translation
mAyAvI nAma tejasvI pUrvajo dundubheH sutaH | tena tasya mahadvairaM strIkRtaM vizzrutaM purA || 4-9-4
hk transliteration
स तु सुप्तजने रात्रौ किष्किन्धाद्वारमागतः | नर्दति स्म सुसंरब्धो वालिनं चाह्वयद्रणे || ४-९-५
sanskrit
'One midnight when all were asleep, he ( Mayavi ) came to the entrance of Kishkinda screaming angrily and bellowing at Vali, challenging him to a duel. [4-9-5]
english translation
sa tu suptajane rAtrau kiSkindhAdvAramAgataH | nardati sma susaMrabdho vAlinaM cAhvayadraNe || 4-9-5
hk transliteration