Ramayana
Progress:22.7%
ऋष्यमूकात्स धर्मात्मा किष्किन्धां लक्ष्मणाग्रजः । जगाम सहसुग्रीवो वालिविक्रमपालिताम् ॥ ४-१३-१
Lakshmana's righteous elder brother left Rishyamuka with Sugriva for Kishkindha protected by Vali's valour. ॥ 4-13-1॥
english translation
RSyamUkAtsa dharmAtmA kiSkindhAM lakSmaNAgrajaH । jagAma sahasugrIvo vAlivikramapAlitAm ॥ 4-13-1
hk transliteration by Sanscriptसमुद्यम्य महच्चापं रामः काञ्चनभूषितम् । शरांश्चादित्यसङ्काशान्गृहीत्वा रणसाधकान् ॥ ४-१३-२
Getting ready to go, Rama took up his great bow and arrows adorned with gold and potent in war looking ( dazzling ) like the Sun. ॥ 4-13-2॥
english translation
samudyamya mahaccApaM rAmaH kAJcanabhUSitam । zarAMzcAdityasaGkAzAngRhItvA raNasAdhakAn ॥ 4-13-2
hk transliteration by Sanscriptअग्रतस्तु ययौ तस्य राघवस्य महात्मनः । सुग्रीवः संहतग्रीवो लक्ष्मणश्च महाबलः ॥ ४-१३-३
The strongnecked Sugriva and mighty Lakshmana walked in front of the high-souled Rama. ॥ 4-13-3॥
english translation
agratastu yayau tasya rAghavasya mahAtmanaH । sugrIvaH saMhatagrIvo lakSmaNazca mahAbalaH ॥ 4-13-3
hk transliteration by Sanscriptपृष्ठतो हनुमान्वीरो नलो नीलश्च वानरः । तारश्चैव महातेजा हरियूथपयूथपः ॥ ४-१३-४
Brave and brilliant Hanuman, Nala, Nila, and Tara among the leaders of the monkeys walked behind. ॥ 4-13-4॥
english translation
pRSThato hanumAnvIro nalo nIlazca vAnaraH । tArazcaiva mahAtejA hariyUthapayUthapaH ॥ 4-13-4
hk transliteration by Sanscriptते वीक्षमाणा वृक्षांश्च पुष्पभारावलम्बिनः । प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितस्सागरङ्गमाः ॥ ४-१३-५
They saw ( on the way ) trees bent down with the load of flowers, and rivers with pure water flowing into the sea. ॥ 4-13-5॥
english translation
te vIkSamANA vRkSAMzca puSpabhArAvalambinaH । prasannAmbuvahAzcaiva saritassAgaraGgamAH ॥ 4-13-5
hk transliteration by Sanscript