Ramayana

Progress:22.7%

ऋष्यमूकात्स धर्मात्मा किष्किन्धां लक्ष्मणाग्रजः । जगाम सहसुग्रीवो वालिविक्रमपालिताम् ॥ ४-१३-१

Lakshmana's righteous elder brother left Rishyamuka with Sugriva for Kishkindha protected by Vali's valour. ॥ 4-13-1॥

english translation

RSyamUkAtsa dharmAtmA kiSkindhAM lakSmaNAgrajaH । jagAma sahasugrIvo vAlivikramapAlitAm ॥ 4-13-1

hk transliteration by Sanscript

समुद्यम्य महच्चापं रामः काञ्चनभूषितम् । शरांश्चादित्यसङ्काशान्गृहीत्वा रणसाधकान् ॥ ४-१३-२

Getting ready to go, Rama took up his great bow and arrows adorned with gold and potent in war looking ( dazzling ) like the Sun. ॥ 4-13-2॥

english translation

samudyamya mahaccApaM rAmaH kAJcanabhUSitam । zarAMzcAdityasaGkAzAngRhItvA raNasAdhakAn ॥ 4-13-2

hk transliteration by Sanscript

अग्रतस्तु ययौ तस्य राघवस्य महात्मनः । सुग्रीवः संहतग्रीवो लक्ष्मणश्च महाबलः ॥ ४-१३-३

The strongnecked Sugriva and mighty Lakshmana walked in front of the high-souled Rama. ॥ 4-13-3॥

english translation

agratastu yayau tasya rAghavasya mahAtmanaH । sugrIvaH saMhatagrIvo lakSmaNazca mahAbalaH ॥ 4-13-3

hk transliteration by Sanscript

पृष्ठतो हनुमान्वीरो नलो नीलश्च वानरः । तारश्चैव महातेजा हरियूथपयूथपः ॥ ४-१३-४

Brave and brilliant Hanuman, Nala, Nila, and Tara among the leaders of the monkeys walked behind. ॥ 4-13-4॥

english translation

pRSThato hanumAnvIro nalo nIlazca vAnaraH । tArazcaiva mahAtejA hariyUthapayUthapaH ॥ 4-13-4

hk transliteration by Sanscript

ते वीक्षमाणा वृक्षांश्च पुष्पभारावलम्बिनः । प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितस्सागरङ्गमाः ॥ ४-१३-५

They saw ( on the way ) trees bent down with the load of flowers, and rivers with pure water flowing into the sea. ॥ 4-13-5॥

english translation

te vIkSamANA vRkSAMzca puSpabhArAvalambinaH । prasannAmbuvahAzcaiva saritassAgaraGgamAH ॥ 4-13-5

hk transliteration by Sanscript