Ramayana

Progress:15.3%

अहं तु नष्टं ज्ञात्वा तं स्नेहादागतसम्भ्रमः | भ्रातरं न च पश्यामि पापाशङ्कि च मे मनः || ४-९-१६

sanskrit

'Thinking him dead, I became agitated because of my love for him. My mind began to apprehend his death since I had not seen my brother for long. [4-9-16]

english translation

ahaM tu naSTaM jJAtvA taM snehAdAgatasambhramaH | bhrAtaraM na ca pazyAmi pApAzaGki ca me manaH || 4-9-16

hk transliteration