Ramayana

Progress:58.5%

तमप्रतिहतं क्रुद्धं प्रविष्टं पुरुषर्षभम् | सुग्रीवो लक्ष्मणं दृष्ट्वा बभूव व्यथितेन्द्रियः || ४-३४-१

sanskrit

On seeing the angry Lakshmana, a bull among men, who could not be obstructed, enter in, Sugriva was disturbed. [4-34-1]

english translation

tamapratihataM kruddhaM praviSTaM puruSarSabham | sugrIvo lakSmaNaM dRSTvA babhUva vyathitendriyaH || 4-34-1

hk transliteration

क्रुद्धं निश्श्वसमानं तं प्रदीप्तमिव तेजसा | भ्रातुर्व्यसनसन्तप्तं दृष्ट्वा दशरथात्मजम् || ४-३४-२

sanskrit

Seeing enraged Lakshmana, son of Dasaratha, sighing heavily, glowing like bright fire burning with the sorrow of Rama,..... - [4-34-2]

english translation

kruddhaM nizzvasamAnaM taM pradIptamiva tejasA | bhrAturvyasanasantaptaM dRSTvA dazarathAtmajam || 4-34-2

hk transliteration

उत्पपात हरिश्रेष्ठो हित्वा सौवर्णमासनम् | महान्महेन्द्रस्य यथा स्वलङ्कृत इव ध्वजः || ४-३४-३

sanskrit

- Sugriva jumped out of his seat quitting the decorated golden throne just as Indra's decorated banner is raised up suddenly. [4-34-3]

english translation

utpapAta harizreSTho hitvA sauvarNamAsanam | mahAnmahendrasya yathA svalaGkRta iva dhvajaH || 4-34-3

hk transliteration

उत्पतन्तमनूत्पेतू रुमाप्रभृतयः स्त्रियः | सुग्रीवं गगने पूर्णचन्द्रं तारागणा इव || ४-३४-४

sanskrit

As soon as Sugriva jumped up ,Ruma and other womenfolk rose to their feet like the clusters of stars around the fullMoon in the sky. [4-34-4]

english translation

utpatantamanUtpetU rumAprabhRtayaH striyaH | sugrIvaM gagane pUrNacandraM tArAgaNA iva || 4-34-4

hk transliteration

संरक्तनयनः श्रीमान्विचचाल कृताञ्जलिः | बभूवावस्थितस्तत्र कल्पवृक्षो महानिव || ४-३४-५

sanskrit

With eyes red as blood through drunkenness, prosperous Sugriva was shaken like the Kalpa tree. He stood there and offered salutations(to Lakshmana) with folded hands. [4-34-5]

english translation

saMraktanayanaH zrImAnvicacAla kRtAJjaliH | babhUvAvasthitastatra kalpavRkSo mahAniva || 4-34-5

hk transliteration