Ramayana

Progress:29.4%

त्वयाऽदृश्येन तु रणे निहतोऽहं दुरासदः | प्रसुप्तः पन्नगेनेव नरः पानवशं गतः || ४-१७-४६

sanskrit

An unassailable one, such as I am, I am killed by you while you remained invisible on the field of fight, as a man in a drunken state bitten to death by a snake while fast asleep. [4-17-46]

english translation

tvayA'dRzyena tu raNe nihato'haM durAsadaH | prasuptaH pannageneva naraH pAnavazaM gataH || 4-17-46

hk transliteration

मामेव यदि पूर्वं त्वमेतदर्थमचोदयः | मैथिलीमहमेकाह्ना तव चानीतवान्भवेत् || ४-१७-४७

sanskrit

'Had you sought my help earlier ( before you met Sugriva ), I would have restored Sita to you within a single day. [4-17-47]

english translation

mAmeva yadi pUrvaM tvametadarthamacodayaH | maithilImahamekAhnA tava cAnItavAnbhavet || 4-17-47

hk transliteration

सुग्रीवप्रियकामेन यदहं निहतस्त्वया | कण्ठे बद्ध्वा प्रदद्यां ते निहतं रावणं रणे || ४-१७-४८

sanskrit

'I have been killed by you to oblige Sugriva. I would have handed over Ravana by the neck after killing him in the battle. [4-17-48]

english translation

sugrIvapriyakAmena yadahaM nihatastvayA | kaNThe baddhvA pradadyAM te nihataM rAvaNaM raNe || 4-17-48

hk transliteration

न्यस्तां सागरतोये वा पाताले वापि मैथिलीम् | आनयेयं तवादेशाच्छ्वेतामश्वतरीमिव || ४-१७-४९

sanskrit

'Even if she were hidden in the waters of the ocean or in the underworld, I would have brought her by your order like Sweta to Aswatari or Hayagriva ( Hayagriva, an incarnation of Visnu brought Vedas stolen by demons, Madhu and Kaitabha from Patala or the netherworld ). [4-17-49]

english translation

nyastAM sAgaratoye vA pAtAle vApi maithilIm | AnayeyaM tavAdezAcchvetAmazvatarImiva || 4-17-49

hk transliteration

युक्तं यत्प्राप्नुयाद्राज्यं सुग्रीवस्स्वर्गते मयि | अयुक्तं यदधर्मेण त्वयाऽहं निहतो रणे || ४-१७-५०

sanskrit

'Sugriva inheriting the kingdom after my departure to heaven is proper. But your killing me this way in the combat by unjustifiable means is not. [4-17-50]

english translation

yuktaM yatprApnuyAdrAjyaM sugrIvassvargate mayi | ayuktaM yadadharmeNa tvayA'haM nihato raNe || 4-17-50

hk transliteration