Ramayana

Progress:63.9%

इति ब्रुवाणं सुग्रीवं रामो धर्मभृतां वरः । बाहुभ्यां सम्परिष्वज्य प्रत्युवाच कृताञ्जलिम् ॥ ४-३९-१

On hearing Sugriva who stood with folded hands, Rama, the foremost among the upholders of righteousness, hugged him and said ॥ 4-39-1॥

english translation

iti bruvANaM sugrIvaM rAmo dharmabhRtAM varaH । bAhubhyAM sampariSvajya pratyuvAca kRtAJjalim ॥ 4-39-1

hk transliteration by Sanscript

यदिन्द्रो वर्षते वर्षं न तच्चित्रं भवेत्क्वचित् । आदित्यो वा सहस्रांशुः कुर्याद्वितिमिरं नभः ॥ ४-३९-२

- 'It will not be strange if Indra showers rain, if the Sun in the sky dispels darkness with his thousand rays, and . - ॥ 4-39-2॥

english translation

yadindro varSate varSaM na taccitraM bhavetkvacit । Adityo vA sahasrAMzuH kuryAdvitimiraM nabhaH ॥ 4-39-2

hk transliteration by Sanscript

चन्द्रमा रश्मिभिः कुर्यात्पृथिवीं सौम्य निर्मलाम् । त्वद्विधो वाऽपि मित्राणां प्रतिकुर्यात्परन्तप ॥ ४-३९-३

- if the Moon cools down the earth with his light, and O scorcher of enemies, gentle Sugriva a person like you helps his friend. ॥ 4-39-3॥

english translation

candramA razmibhiH kuryAtpRthivIM saumya nirmalAm । tvadvidho vA'pi mitrANAM pratikuryAtparantapa ॥ 4-39-3

hk transliteration by Sanscript

एवं त्वयि न तच्चित्रं भवेद्यत्सौम्य शोभनम् । जानाम्यहं त्वां सुग्रीव सततं प्रियवादिनम् ॥ ४-३९-४

'O gentle Sugriva this your help to me is not surprising. You always help your friends and speak in a pleasing manner. ॥ 4-39-4॥

english translation

evaM tvayi na taccitraM bhavedyatsaumya zobhanam । jAnAmyahaM tvAM sugrIva satataM priyavAdinam ॥ 4-39-4

hk transliteration by Sanscript

त्वत्सनाथ: सखे सङ्ख्ये जेताऽस्मि सकलानरीन् । त्वमेव मे सुहृतन्मित्रं साहाय्यं कर्तुमर्हसि ॥ ४-३९-५

'O friend I will win over all enemies in war supported by you. You are a goodhearted friend and you alone should help me. ॥ 4-39-5॥

english translation

tvatsanAtha: sakhe saGkhye jetA'smi sakalAnarIn । tvameva me suhRtanmitraM sAhAyyaM kartumarhasi ॥ 4-39-5

hk transliteration by Sanscript