Ramayana

Progress:49.4%

गुहं प्रविष्टे सुग्रीवे विमुक्ते गगने घनैः | वर्षरात्रोषितो रामः कामशोकाभिपीडितः || ४-३०-१

sanskrit

While Sugriva was in his residence, Rama was (in Prasravana mountain) spending his rainy nights tormented by passion (for Sita). When the sky became clear of clouds..... - [4-30-1]

english translation

guhaM praviSTe sugrIve vimukte gagane ghanaiH | varSarAtroSito rAmaH kAmazokAbhipIDitaH || 4-30-1

hk transliteration

पाण्डुरं गगनं दृष्ट्वा विमलं चन्द्रमण्डलम् | शारदीं रजनीं चैव दृष्ट्वा ज्योत्स्नानुलेपनाम् || ४-३०-२

sanskrit

- whitish sky after the rainy season, he (Rama) sat gazing at the clear autumnal Moon's orb. He (Rama) was besmeared with moonlight. [4-30-2]

english translation

pANDuraM gaganaM dRSTvA vimalaM candramaNDalam | zAradIM rajanIM caiva dRSTvA jyotsnAnulepanAm || 4-30-2

hk transliteration

कामवृत्तं च सुग्रीवं नष्टां च जनकात्मजाम् | बुद्ध्वा कालमतीतं च मुमोह परमातुरः || ४-३०-३

sanskrit

- and felt perturbed as time was running out. And then fell into a swoon. (only a few months remained for the completion of the exile and Bharata will put an end to himself if Rama does not return to Ayodhya on the stipulated day. This worried Rama.) And Sugriva was engaged in love, forgetting the time fixed for taking up the search for Sita. [4-30-3]

english translation

kAmavRttaM ca sugrIvaM naSTAM ca janakAtmajAm | buddhvA kAlamatItaM ca mumoha paramAturaH || 4-30-3

hk transliteration

स तु संज्ञामुपागम्य मुहूर्तान्मतिमान्पुनः | मनस्स्थामपि वैदेहीं चिन्तयामास राघवः || ४-३०-४

sanskrit

Gaining back the senses after a while, wise Rama started thinking about Vaidehi, who remained in his heart. [4-30-4]

english translation

sa tu saMjJAmupAgamya muhUrtAnmatimAnpunaH | manassthAmapi vaidehIM cintayAmAsa rAghavaH || 4-30-4

hk transliteration

आसीनः पर्वतस्याग्रे हेमधातुविभूषिते | शारदं गगनं दृष्ट्वा जगाम मनसा प्रियाम् || ४-३०-५

sanskrit

Sitting on top of the mountain shining with gold and minerals, Rama gazed at the pleasant autumnal sky and started thinking of his beloved. [4-30-5]

english translation

AsInaH parvatasyAgre hemadhAtuvibhUSite | zAradaM gaganaM dRSTvA jagAma manasA priyAm || 4-30-5

hk transliteration