Ramayana

Progress:13.6%

उपकारफलं मित्रमपकारोऽरिलक्षणम् । अद्यैव तं हनिष्यामि तव भार्यापहारिणम् ॥ ४-८-२१

'While a friend is known for his help, an enemy is known for his offensiveness. I will this very day kill the one who wrested your wife. ॥ 4-8-21॥

english translation

upakAraphalaM mitramapakAro'rilakSaNam । adyaiva taM haniSyAmi tava bhAryApahAriNam ॥ 4-8-21

hk transliteration by Sanscript

इमे हि मे महावेगा पत्रिणस्तिग्मतेजसः । कार्तिकेयवनोद्भूताश्शरा हेमविभूषिताः ॥ ४-८-२२

'Here are my highspeed, winged arrows glowing like fierce fire, born out of Kartikeya's bed of reeds. Decked with gold - ॥ 4-8-22॥

english translation

ime hi me mahAvegA patriNastigmatejasaH । kArtikeyavanodbhUtAzzarA hemavibhUSitAH ॥ 4-8-22

hk transliteration by Sanscript

कङ्कपत्रपरिच्छन्ना महेन्द्राशनिसन्निभाः । सुपर्वाणस्सुतीक्ष्णाग्रास्सरोषा भुजगा इव ॥ ४-८-२३

- they are smooth and well-jointed, comparable in strength to great Indra's thunderbolt, very sharp with pointed tips looking like angry serpents. ॥ 4-8-23॥

english translation

kaGkapatraparicchannA mahendrAzanisannibhAH । suparvANassutIkSNAgrAssaroSA bhujagA iva ॥ 4-8-23

hk transliteration by Sanscript

भ्रातृसंज्ञममित्रं ते वालिनं कृतकिल्बिषम् । शरैर्विनिहतं पश्य विकीर्णमिव पर्वतम् ॥ ४-८-२४

'Vali who calls himself your brother is your enemy and a doer of wrong deeds. You will see him crushed, like a mountain shattered, by my arrows.' ॥ 4-8-24॥

english translation

bhrAtRsaMjJamamitraM te vAlinaM kRtakilbiSam । zarairvinihataM pazya vikIrNamiva parvatam ॥ 4-8-24

hk transliteration by Sanscript

राघवस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः । प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत् ॥ ४-८-२५

On hearing Raghava's words, Sugriva, chief of the army of monkeys experienced immeasurable happiness and exclaimed, 'you're great, you're great.' ॥ 4-8-25॥

english translation

rAghavasya vacazzrutvA sugrIvo vAhinIpatiH । praharSamatulaM lebhe sAdhu sAdhviti cAbravIt ॥ 4-8-25

hk transliteration by Sanscript