Ramayana

Progress:95.2%

वानरस्तु महातेजा अब्रवीद्गन्धमादनः | योजनानां गमिष्यामि पञ्चाशत्तु न संशयः || ४-६५-६

sanskrit

(Then) bright Ghandhamadana said to the monkeys, 'I can leap as far as fifty yojanas without any doubt'. [4-65-6]

english translation

vAnarastu mahAtejA abravIdgandhamAdanaH | yojanAnAM gamiSyAmi paJcAzattu na saMzayaH || 4-65-6

hk transliteration

मैन्दस्तु वानरस्तत्र वानरांस्तानुवाच ह | योजनानां परं षष्टिमहं प्लवितुमुत्सहे || ४-६५-७

sanskrit

Vanara Mainda said to the monkeys, 'I can leap more than sixty yojanas enthusiastically'. [4-65-7]

english translation

maindastu vAnarastatra vAnarAMstAnuvAca ha | yojanAnAM paraM SaSTimahaM plavitumutsahe || 4-65-7

hk transliteration

ततस्तत्र महातेजा द्विविदः प्रत्यभाषत | गमिष्यामि न सन्देहस्सप्ततिं योजनान्यहम् || ४-६५-८

sanskrit

Then highly brilliant Dvivida said in turn, 'I can no doubt leap seventy yojanas'. [4-65-8]

english translation

tatastatra mahAtejA dvividaH pratyabhASata | gamiSyAmi na sandehassaptatiM yojanAnyaham || 4-65-8

hk transliteration

सुषेणस्तु महातेजा:प्रोक्तवान्हरिसत्तमान् | अशीतिं योजनानां तु प्लवेयं प्लवगेश्वराः || ४-६५-९

sanskrit

Mighty Sushena, the best and the great resplendent monkey declared, 'I can leap across eighty yojanas'. [4-65-9]

english translation

suSeNastu mahAtejA:proktavAnharisattamAn | azItiM yojanAnAM tu plaveyaM plavagezvarAH || 4-65-9

hk transliteration

तेषां कथयतां तत्र सर्वांस्ताननुमान्य च | ततो वृद्धतमस्तेषां जाम्बवान्प्रत्यभाषत || ४-६५-१०

sanskrit

When the monkeys were talking (of their individual capacity) in that manner about their speed, Jambavan the oldest of the monkeys inferred (their capacity) and said : - [4-65-10]

english translation

teSAM kathayatAM tatra sarvAMstAnanumAnya ca | tato vRddhatamasteSAM jAmbavAnpratyabhASata || 4-65-10

hk transliteration