1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
•
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:95.5%
पूर्वमस्माकमप्यासीत्कश्चिद्गतिपराक्रमः | ते वयं वयसः पारमनुप्राप्तास्स्म साम्प्रतम् || ४-६५-११
sanskrit
- 'Earlier I was also very courageous, but now I have become old and reached the fag end of life. [4-65-11]
english translation
pUrvamasmAkamapyAsItkazcidgatiparAkramaH | te vayaM vayasaH pAramanuprAptAssma sAmpratam || 4-65-11
hk transliteration
किन्तु नैवं गते शक्यमिदं कार्यमुपेक्षितुम् | यदर्थं कपिराजश्च रामश्च कृतनिश्चयौ || ४-६५-१२
sanskrit
'However in this situation, it is not possible for us to neglect (our task) as it is the order of the monkey king and Rama who are determined to achieve the objective. [4-65-12]
english translation
kintu naivaM gate zakyamidaM kAryamupekSitum | yadarthaM kapirAjazca rAmazca kRtanizcayau || 4-65-12
hk transliteration
साम्प्रतं कालभेदेन या गतिस्तां निबोधत | नवतिं योजनानां तु गमिष्यामि न संशयः || ४-६५-१३
sanskrit
So listen to the leap I have at this time due to advancement of age, I can undoubtedly go ninety yojanas (even now). [4-65-13]
english translation
sAmprataM kAlabhedena yA gatistAM nibodhata | navatiM yojanAnAM tu gamiSyAmi na saMzayaH || 4-65-13
hk transliteration
तांश्च सर्वान्हरिश्रेष्ठाञ्जाम्बवान्पुनरब्रवीत् | न खल्वेतावदेवासीद्गमने मे पराक्रमः || ४-६५-१४
sanskrit
Jambavan, the distinguished among the monkeys again said, 'My strength to leap into the sky was not only that much (I was stronger in my youth and could cover longer distances)' [4-65-14]
english translation
tAMzca sarvAnharizreSThAJjAmbavAnpunarabravIt | na khalvetAvadevAsIdgamane me parAkramaH || 4-65-14
hk transliteration
मया महाबलेश्चैव यज्ञे विष्णुस्सनातनः | प्रदक्षिणीकृतः पूर्वं क्रममाणस्त्रिविक्रमम् || ४-६५-१५
sanskrit
'In the past, at the time of the wellknown yagna (of king Bali) I was very strong. I circumambulated the eternal Vishnu while he was taking three strides (in his incarnation of Trivikrama Vamana). [4-65-15]
english translation
mayA mahAbalezcaiva yajJe viSNussanAtanaH | pradakSiNIkRtaH pUrvaM kramamANastrivikramam || 4-65-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:95.5%
पूर्वमस्माकमप्यासीत्कश्चिद्गतिपराक्रमः | ते वयं वयसः पारमनुप्राप्तास्स्म साम्प्रतम् || ४-६५-११
sanskrit
- 'Earlier I was also very courageous, but now I have become old and reached the fag end of life. [4-65-11]
english translation
pUrvamasmAkamapyAsItkazcidgatiparAkramaH | te vayaM vayasaH pAramanuprAptAssma sAmpratam || 4-65-11
hk transliteration
किन्तु नैवं गते शक्यमिदं कार्यमुपेक्षितुम् | यदर्थं कपिराजश्च रामश्च कृतनिश्चयौ || ४-६५-१२
sanskrit
'However in this situation, it is not possible for us to neglect (our task) as it is the order of the monkey king and Rama who are determined to achieve the objective. [4-65-12]
english translation
kintu naivaM gate zakyamidaM kAryamupekSitum | yadarthaM kapirAjazca rAmazca kRtanizcayau || 4-65-12
hk transliteration
साम्प्रतं कालभेदेन या गतिस्तां निबोधत | नवतिं योजनानां तु गमिष्यामि न संशयः || ४-६५-१३
sanskrit
So listen to the leap I have at this time due to advancement of age, I can undoubtedly go ninety yojanas (even now). [4-65-13]
english translation
sAmprataM kAlabhedena yA gatistAM nibodhata | navatiM yojanAnAM tu gamiSyAmi na saMzayaH || 4-65-13
hk transliteration
तांश्च सर्वान्हरिश्रेष्ठाञ्जाम्बवान्पुनरब्रवीत् | न खल्वेतावदेवासीद्गमने मे पराक्रमः || ४-६५-१४
sanskrit
Jambavan, the distinguished among the monkeys again said, 'My strength to leap into the sky was not only that much (I was stronger in my youth and could cover longer distances)' [4-65-14]
english translation
tAMzca sarvAnharizreSThAJjAmbavAnpunarabravIt | na khalvetAvadevAsIdgamane me parAkramaH || 4-65-14
hk transliteration
मया महाबलेश्चैव यज्ञे विष्णुस्सनातनः | प्रदक्षिणीकृतः पूर्वं क्रममाणस्त्रिविक्रमम् || ४-६५-१५
sanskrit
'In the past, at the time of the wellknown yagna (of king Bali) I was very strong. I circumambulated the eternal Vishnu while he was taking three strides (in his incarnation of Trivikrama Vamana). [4-65-15]
english translation
mayA mahAbalezcaiva yajJe viSNussanAtanaH | pradakSiNIkRtaH pUrvaM kramamANastrivikramam || 4-65-15
hk transliteration