1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
•
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:90.8%
न हि सामोपपन्नानां प्रहर्ता विद्यते क्वचित् | नीचेष्वपि जनः कश्चित्किमङ्ग बत मद्विधः || ४-५९-१६
sanskrit
'Who will strike polite people? Even the mean do not do it anywhere. And what to speak of me. [4-59-16]
english translation
na hi sAmopapannAnAM prahartA vidyate kvacit | nIceSvapi janaH kazcitkimaGga bata madvidhaH || 4-59-16
hk transliteration
स यातस्तेजसा व्योम सङ्क्षिपन्निव वेगतः | अथाऽहं खेचरैर्भूतैरभिगम्य सभाजितः || ४-५९-१७
sanskrit
'He flew hurriedly with splendour as though he was enveloping the sky (making it small). All the flying creatures in the sky came and greeted me with respect. [4-59-17]
english translation
sa yAtastejasA vyoma saGkSipanniva vegataH | athA'haM khecarairbhUtairabhigamya sabhAjitaH || 4-59-17
hk transliteration
दिष्ट्या जीवसि तातेति ह्यब्रुवन्मां महर्षयः | कथञ्चित्सकळत्रोऽसौ गतस्ते स्वस्त्यसंशयम् || ४-५९-१८
sanskrit
'I heard the great sages saying, 'O dear you are lucky to be saved. He has somehow gone from here with that lady (without hurting you). Undoubtedly you are lucky'. [4-59-18]
english translation
diSTyA jIvasi tAteti hyabruvanmAM maharSayaH | kathaJcitsakaLatro'sau gataste svastyasaMzayam || 4-59-18
hk transliteration
एव मुक्तस्ततोऽहं तैस्सिद्धै: परमशोभनैः | स च मे रावणो राजा रक्षसां प्रतिवेदितः || ४-५९-१९
sanskrit
'I was greeted by the most illustrious siddhas. I came to know from them that he was Ravana, the king of demons. [4-59-19]
english translation
eva muktastato'haM taissiddhai: paramazobhanaiH | sa ca me rAvaNo rAjA rakSasAM prativeditaH || 4-59-19
hk transliteration
हरन्दाशरथेर्भार्यां रामस्य जनकात्मजाम् | भ्रष्टाभरणकौशेयां शोकवेगपराजिताम् || ४-५९-२०
sanskrit
'I was looking at him while he was abducting Janaka's daughter, who was the wife of Dasaratha's Rama. Her ornaments had dropped and silken robes had slipped since she lost hold on herself. [4-59-20]
english translation
harandAzaratherbhAryAM rAmasya janakAtmajAm | bhraSTAbharaNakauzeyAM zokavegaparAjitAm || 4-59-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:90.8%
न हि सामोपपन्नानां प्रहर्ता विद्यते क्वचित् | नीचेष्वपि जनः कश्चित्किमङ्ग बत मद्विधः || ४-५९-१६
sanskrit
'Who will strike polite people? Even the mean do not do it anywhere. And what to speak of me. [4-59-16]
english translation
na hi sAmopapannAnAM prahartA vidyate kvacit | nIceSvapi janaH kazcitkimaGga bata madvidhaH || 4-59-16
hk transliteration
स यातस्तेजसा व्योम सङ्क्षिपन्निव वेगतः | अथाऽहं खेचरैर्भूतैरभिगम्य सभाजितः || ४-५९-१७
sanskrit
'He flew hurriedly with splendour as though he was enveloping the sky (making it small). All the flying creatures in the sky came and greeted me with respect. [4-59-17]
english translation
sa yAtastejasA vyoma saGkSipanniva vegataH | athA'haM khecarairbhUtairabhigamya sabhAjitaH || 4-59-17
hk transliteration
दिष्ट्या जीवसि तातेति ह्यब्रुवन्मां महर्षयः | कथञ्चित्सकळत्रोऽसौ गतस्ते स्वस्त्यसंशयम् || ४-५९-१८
sanskrit
'I heard the great sages saying, 'O dear you are lucky to be saved. He has somehow gone from here with that lady (without hurting you). Undoubtedly you are lucky'. [4-59-18]
english translation
diSTyA jIvasi tAteti hyabruvanmAM maharSayaH | kathaJcitsakaLatro'sau gataste svastyasaMzayam || 4-59-18
hk transliteration
एव मुक्तस्ततोऽहं तैस्सिद्धै: परमशोभनैः | स च मे रावणो राजा रक्षसां प्रतिवेदितः || ४-५९-१९
sanskrit
'I was greeted by the most illustrious siddhas. I came to know from them that he was Ravana, the king of demons. [4-59-19]
english translation
eva muktastato'haM taissiddhai: paramazobhanaiH | sa ca me rAvaNo rAjA rakSasAM prativeditaH || 4-59-19
hk transliteration
हरन्दाशरथेर्भार्यां रामस्य जनकात्मजाम् | भ्रष्टाभरणकौशेयां शोकवेगपराजिताम् || ४-५९-२०
sanskrit
'I was looking at him while he was abducting Janaka's daughter, who was the wife of Dasaratha's Rama. Her ornaments had dropped and silken robes had slipped since she lost hold on herself. [4-59-20]
english translation
harandAzaratherbhAryAM rAmasya janakAtmajAm | bhraSTAbharaNakauzeyAM zokavegaparAjitAm || 4-59-20
hk transliteration