1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
•
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:91.0%
रामलक्ष्मणयोर्नाम क्रोशन्तीं मुक्तमूर्धजाम् | एष कालात्ययस्तावदिति कालविदां वरः || ४-५९-२१
sanskrit
'She was crying, loudly calling out the names of Rama and Lakshmana, her hair dishevelled. O father this is the cause of my delay', said Suparshva, who knew the value of time. [4-59-21]
english translation
rAmalakSmaNayornAma krozantIM muktamUrdhajAm | eSa kAlAtyayastAvaditi kAlavidAM varaH || 4-59-21
hk transliteration
एतमर्थं समग्रं मे सुपार्श्वः प्रत्यवेदयत् | तच्छृत्वाऽपि हि मे बुद्धिर्नासीत्काचित्पराक्रमे || ४-५९-२२
sanskrit
'Thus he gave the entire account to me. Even after hearing this I could not advance (against Ravana). [4-59-22]
english translation
etamarthaM samagraM me supArzvaH pratyavedayat | tacchRtvA'pi hi me buddhirnAsItkAcitparAkrame || 4-59-22
hk transliteration
अपक्षो हि कथं पक्षी कर्म किञ्चिदुपक्रमे | यत्तु शक्यं मया कर्तुं वाग्बुद्धिगुणवर्तिना || ४-५९-२३
sanskrit
'How could I, a vulture without wings, leap even a little? Being endowed with the faculty of thinking and speech I shall tell you what is possible..... - [4-59-23]
english translation
apakSo hi kathaM pakSI karma kiJcidupakrame | yattu zakyaM mayA kartuM vAgbuddhiguNavartinA || 4-59-23
hk transliteration
श्रूयतां तत्प्रवक्ष्यामि भवतां पौरुषाश्रयम् | वाङ्मतिभ्यां तु सर्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः || ४-५९-२४
sanskrit
- for you to execute with your prowess. Listen. 'I will please you with my word and thought and it is dear to me as well,..... - [4-59-24]
english translation
zrUyatAM tatpravakSyAmi bhavatAM pauruSAzrayam | vAGmatibhyAM tu sarveSAM kariSyAmi priyaM hi vaH || 4-59-24
hk transliteration
यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः | ते भवन्तो मतिश्रेष्ठा बलवन्तो मनस्विनः || ४-५९-२५
sanskrit
- Rama's task, do not doubt that. Indeed, you monkeys are very wise, strong and sensitive. [4-59-25]
english translation
yaddhi dAzaratheH kAryaM mama tannAtra saMzayaH | te bhavanto matizreSThA balavanto manasvinaH || 4-59-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:91.0%
रामलक्ष्मणयोर्नाम क्रोशन्तीं मुक्तमूर्धजाम् | एष कालात्ययस्तावदिति कालविदां वरः || ४-५९-२१
sanskrit
'She was crying, loudly calling out the names of Rama and Lakshmana, her hair dishevelled. O father this is the cause of my delay', said Suparshva, who knew the value of time. [4-59-21]
english translation
rAmalakSmaNayornAma krozantIM muktamUrdhajAm | eSa kAlAtyayastAvaditi kAlavidAM varaH || 4-59-21
hk transliteration
एतमर्थं समग्रं मे सुपार्श्वः प्रत्यवेदयत् | तच्छृत्वाऽपि हि मे बुद्धिर्नासीत्काचित्पराक्रमे || ४-५९-२२
sanskrit
'Thus he gave the entire account to me. Even after hearing this I could not advance (against Ravana). [4-59-22]
english translation
etamarthaM samagraM me supArzvaH pratyavedayat | tacchRtvA'pi hi me buddhirnAsItkAcitparAkrame || 4-59-22
hk transliteration
अपक्षो हि कथं पक्षी कर्म किञ्चिदुपक्रमे | यत्तु शक्यं मया कर्तुं वाग्बुद्धिगुणवर्तिना || ४-५९-२३
sanskrit
'How could I, a vulture without wings, leap even a little? Being endowed with the faculty of thinking and speech I shall tell you what is possible..... - [4-59-23]
english translation
apakSo hi kathaM pakSI karma kiJcidupakrame | yattu zakyaM mayA kartuM vAgbuddhiguNavartinA || 4-59-23
hk transliteration
श्रूयतां तत्प्रवक्ष्यामि भवतां पौरुषाश्रयम् | वाङ्मतिभ्यां तु सर्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः || ४-५९-२४
sanskrit
- for you to execute with your prowess. Listen. 'I will please you with my word and thought and it is dear to me as well,..... - [4-59-24]
english translation
zrUyatAM tatpravakSyAmi bhavatAM pauruSAzrayam | vAGmatibhyAM tu sarveSAM kariSyAmi priyaM hi vaH || 4-59-24
hk transliteration
यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः | ते भवन्तो मतिश्रेष्ठा बलवन्तो मनस्विनः || ४-५९-२५
sanskrit
- Rama's task, do not doubt that. Indeed, you monkeys are very wise, strong and sensitive. [4-59-25]
english translation
yaddhi dAzaratheH kAryaM mama tannAtra saMzayaH | te bhavanto matizreSThA balavanto manasvinaH || 4-59-25
hk transliteration