Ramayana

Progress:91.0%

रामलक्ष्मणयोर्नाम क्रोशन्तीं मुक्तमूर्धजाम् | एष कालात्ययस्तावदिति कालविदां वरः || ४-५९-२१

sanskrit

'She was crying, loudly calling out the names of Rama and Lakshmana, her hair dishevelled. O father this is the cause of my delay', said Suparshva, who knew the value of time. [4-59-21]

english translation

rAmalakSmaNayornAma krozantIM muktamUrdhajAm | eSa kAlAtyayastAvaditi kAlavidAM varaH || 4-59-21

hk transliteration

एतमर्थं समग्रं मे सुपार्श्वः प्रत्यवेदयत् | तच्छृत्वाऽपि हि मे बुद्धिर्नासीत्काचित्पराक्रमे || ४-५९-२२

sanskrit

'Thus he gave the entire account to me. Even after hearing this I could not advance (against Ravana). [4-59-22]

english translation

etamarthaM samagraM me supArzvaH pratyavedayat | tacchRtvA'pi hi me buddhirnAsItkAcitparAkrame || 4-59-22

hk transliteration

अपक्षो हि कथं पक्षी कर्म किञ्चिदुपक्रमे | यत्तु शक्यं मया कर्तुं वाग्बुद्धिगुणवर्तिना || ४-५९-२३

sanskrit

'How could I, a vulture without wings, leap even a little? Being endowed with the faculty of thinking and speech I shall tell you what is possible..... - [4-59-23]

english translation

apakSo hi kathaM pakSI karma kiJcidupakrame | yattu zakyaM mayA kartuM vAgbuddhiguNavartinA || 4-59-23

hk transliteration

श्रूयतां तत्प्रवक्ष्यामि भवतां पौरुषाश्रयम् | वाङ्मतिभ्यां तु सर्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः || ४-५९-२४

sanskrit

- for you to execute with your prowess. Listen. 'I will please you with my word and thought and it is dear to me as well,..... - [4-59-24]

english translation

zrUyatAM tatpravakSyAmi bhavatAM pauruSAzrayam | vAGmatibhyAM tu sarveSAM kariSyAmi priyaM hi vaH || 4-59-24

hk transliteration

यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः | ते भवन्तो मतिश्रेष्ठा बलवन्तो मनस्विनः || ४-५९-२५

sanskrit

- Rama's task, do not doubt that. Indeed, you monkeys are very wise, strong and sensitive. [4-59-25]

english translation

yaddhi dAzaratheH kAryaM mama tannAtra saMzayaH | te bhavanto matizreSThA balavanto manasvinaH || 4-59-25

hk transliteration