Ramayana

Progress:88.7%

इत्युक्तः करुणं वाक्यं वानरैस्त्यक्तजीवितैः | सबाष्पो वानरान्गृध्रः प्रत्युवाच महास्वनः || ४-५८-१

sanskrit

On hearing the pathetic words from the monkeys who had given up hope of life, the loud-voiced vulture wailing replied : - [4-58-1]

english translation

ityuktaH karuNaM vAkyaM vAnaraistyaktajIvitaiH | sabASpo vAnarAngRdhraH pratyuvAca mahAsvanaH || 4-58-1

hk transliteration

यवीयान्मम भ्राता जटायुर्नाम वानराः | यमाख्यात हतं युद्धे रावणेन बलीयसा || ४-५८-२

sanskrit

- 'O monkeys, the one you said to have been killed by mighty Ravana in a combat was my younger brother, Jatayu. [4-58-2]

english translation

yavIyAnmama bhrAtA jaTAyurnAma vAnarAH | yamAkhyAta hataM yuddhe rAvaNena balIyasA || 4-58-2

hk transliteration

वृद्धभावादपक्षत्वाच्छृण्वंस्तदपि मर्षये | न हि मे शक्तिरस्त्यद्य भ्रातुर्वैरविमोक्षणे || ४-५८-३

sanskrit

'Even after I have heard this, I cannot avenge my brother's death as I am old, I have no wings, and I have no energy enough (to fight). [4-58-3]

english translation

vRddhabhAvAdapakSatvAcchRNvaMstadapi marSaye | na hi me zaktirastyadya bhrAturvairavimokSaNe || 4-58-3

hk transliteration

पुरा वृत्रवधे वृत्ते परस्परजयैषिणौ | आदित्यमुपयातौ स्वो ज्वलन्तं रश्मिमालिनम् || ४-५८-४

sanskrit

'In olden days, when Indra killed Vrutra we (Jatayu and I) seeking to challenge him reached the Sun blazing with a garland of beams. [4-58-4]

english translation

purA vRtravadhe vRtte parasparajayaiSiNau | AdityamupayAtau svo jvalantaM razmimAlinam || 4-58-4

hk transliteration

आवृत्त्याऽकाशमार्गे तु जवेन स्म गतौ भृशम् | मध्यं प्राप्ते दिनकरे जटायुरवसीदति || ४-५८-५

sanskrit

'Flying in the sky at a violently high speed, we reached the meridian of the Sun when, unable to bear the heat, Jatayu became weak. [4-58-5]

english translation

AvRttyA'kAzamArge tu javena sma gatau bhRzam | madhyaM prApte dinakare jaTAyuravasIdati || 4-58-5

hk transliteration