Ramayana
Progress:88.7%
इत्युक्तः करुणं वाक्यं वानरैस्त्यक्तजीवितैः । सबाष्पो वानरान्गृध्रः प्रत्युवाच महास्वनः ॥ ४-५८-१
On hearing the pathetic words from the monkeys who had given up hope of life, the loud-voiced vulture wailing replied ॥ 4-58-1॥
english translation
ityuktaH karuNaM vAkyaM vAnaraistyaktajIvitaiH । sabASpo vAnarAngRdhraH pratyuvAca mahAsvanaH ॥ 4-58-1
hk transliteration by Sanscriptयवीयान्मम भ्राता जटायुर्नाम वानराः । यमाख्यात हतं युद्धे रावणेन बलीयसा ॥ ४-५८-२
- 'O monkeys, the one you said to have been killed by mighty Ravana in a combat was my younger brother, Jatayu. ॥ 4-58-2॥
english translation
yavIyAnmama bhrAtA jaTAyurnAma vAnarAH । yamAkhyAta hataM yuddhe rAvaNena balIyasA ॥ 4-58-2
hk transliteration by Sanscriptवृद्धभावादपक्षत्वाच्छृण्वंस्तदपि मर्षये । न हि मे शक्तिरस्त्यद्य भ्रातुर्वैरविमोक्षणे ॥ ४-५८-३
'Even after I have heard this, I cannot avenge my brother's death as I am old, I have no wings, and I have no energy enough (to fight). ॥ 4-58-3॥
english translation
vRddhabhAvAdapakSatvAcchRNvaMstadapi marSaye । na hi me zaktirastyadya bhrAturvairavimokSaNe ॥ 4-58-3
hk transliteration by Sanscriptपुरा वृत्रवधे वृत्ते परस्परजयैषिणौ । आदित्यमुपयातौ स्वो ज्वलन्तं रश्मिमालिनम् ॥ ४-५८-४
'In olden days, when Indra killed Vrutra we (Jatayu and I) seeking to challenge him reached the Sun blazing with a garland of beams. ॥ 4-58-4॥
english translation
purA vRtravadhe vRtte parasparajayaiSiNau । AdityamupayAtau svo jvalantaM razmimAlinam ॥ 4-58-4
hk transliteration by Sanscriptआवृत्त्याऽकाशमार्गे तु जवेन स्म गतौ भृशम् । मध्यं प्राप्ते दिनकरे जटायुरवसीदति ॥ ४-५८-५
'Flying in the sky at a violently high speed, we reached the meridian of the Sun when, unable to bear the heat, Jatayu became weak. ॥ 4-58-5॥
english translation
AvRttyA'kAzamArge tu javena sma gatau bhRzam । madhyaM prApte dinakare jaTAyuravasIdati ॥ 4-58-5
hk transliteration by Sanscript