Ramayana

Progress:88.7%

इत्युक्तः करुणं वाक्यं वानरैस्त्यक्तजीवितैः । सबाष्पो वानरान्गृध्रः प्रत्युवाच महास्वनः ॥ ४-५८-१

On hearing the pathetic words from the monkeys who had given up hope of life, the loud-voiced vulture wailing replied ॥ 4-58-1॥

english translation

ityuktaH karuNaM vAkyaM vAnaraistyaktajIvitaiH । sabASpo vAnarAngRdhraH pratyuvAca mahAsvanaH ॥ 4-58-1

hk transliteration by Sanscript

यवीयान्मम भ्राता जटायुर्नाम वानराः । यमाख्यात हतं युद्धे रावणेन बलीयसा ॥ ४-५८-२

- 'O monkeys, the one you said to have been killed by mighty Ravana in a combat was my younger brother, Jatayu. ॥ 4-58-2॥

english translation

yavIyAnmama bhrAtA jaTAyurnAma vAnarAH । yamAkhyAta hataM yuddhe rAvaNena balIyasA ॥ 4-58-2

hk transliteration by Sanscript

वृद्धभावादपक्षत्वाच्छृण्वंस्तदपि मर्षये । न हि मे शक्तिरस्त्यद्य भ्रातुर्वैरविमोक्षणे ॥ ४-५८-३

'Even after I have heard this, I cannot avenge my brother's death as I am old, I have no wings, and I have no energy enough (to fight). ॥ 4-58-3॥

english translation

vRddhabhAvAdapakSatvAcchRNvaMstadapi marSaye । na hi me zaktirastyadya bhrAturvairavimokSaNe ॥ 4-58-3

hk transliteration by Sanscript

पुरा वृत्रवधे वृत्ते परस्परजयैषिणौ । आदित्यमुपयातौ स्वो ज्वलन्तं रश्मिमालिनम् ॥ ४-५८-४

'In olden days, when Indra killed Vrutra we (Jatayu and I) seeking to challenge him reached the Sun blazing with a garland of beams. ॥ 4-58-4॥

english translation

purA vRtravadhe vRtte parasparajayaiSiNau । AdityamupayAtau svo jvalantaM razmimAlinam ॥ 4-58-4

hk transliteration by Sanscript

आवृत्त्याऽकाशमार्गे तु जवेन स्म गतौ भृशम् । मध्यं प्राप्ते दिनकरे जटायुरवसीदति ॥ ४-५८-५

'Flying in the sky at a violently high speed, we reached the meridian of the Sun when, unable to bear the heat, Jatayu became weak. ॥ 4-58-5॥

english translation

AvRttyA'kAzamArge tu javena sma gatau bhRzam । madhyaM prApte dinakare jaTAyuravasIdati ॥ 4-58-5

hk transliteration by Sanscript