Ramayana

Progress:72.5%

एतावद्वानरैश्शक्यं गन्तुं वानरपुङ्गवाः | अभास्करममर्यादं न जानीमस्ततः परम् || ४-४२-५१

sanskrit

'O great monkeys you can go only up to that point. The Sun's rays do not extend beyond this and it has no boundaries. We do not know about the area beyond this limit. [4-42-51]

english translation

etAvadvAnaraizzakyaM gantuM vAnarapuGgavAH | abhAskaramamaryAdaM na jAnImastataH param || 4-42-51

hk transliteration

अधिगम्य तु वैदेहीं निलयं रावणस्य च | अस्त पर्वतमासाद्य पूर्णे मासे निवर्तत || ४-४२-५२

sanskrit

'Go and find out Sita and the abode of Ravana. After this, return to the mountain behind which the Sun sets and come back on completion of a month. [4-42-52]

english translation

adhigamya tu vaidehIM nilayaM rAvaNasya ca | asta parvatamAsAdya pUrNe mAse nivartata || 4-42-52

hk transliteration

ऊर्ध्वं मासान्न वस्तव्यं वसन् वध्यो भवेन्मम | सहैव शूरो युष्माभिश्श्वशुरो मे गमिष्यति || ४-४२-५३

sanskrit

'If you tarry beyond a month, you will be slain. My fatherin law, the brave hero will go with your group. [4-42-53]

english translation

UrdhvaM mAsAnna vastavyaM vasan vadhyo bhavenmama | sahaiva zUro yuSmAbhizzvazuro me gamiSyati || 4-42-53

hk transliteration

श्रोतव्यं सर्वमेतस्य भवद्भिर्दिष्टकारिभिः | गुरुरेष महाबाहुश्श्वशुरो मे महाबलः || ४-४२-५४

sanskrit

'You should obey him. You are meant to carry out his orders. He is not only my fatherinlaw but also a valiant, strong and powerful hero and my preceptor. [4-42-54]

english translation

zrotavyaM sarvametasya bhavadbhirdiSTakAribhiH | gurureSa mahAbAhuzzvazuro me mahAbalaH || 4-42-54

hk transliteration

भवन्तश्चापि विक्रान्ताः प्रमाणं सर्व कर्मसु | प्रमाणमेनं संस्थाप्य पश्यध्वं पश्चिमां दिशम् || ४-४२-५५

sanskrit

'My fatherinlaw will be your leader. His authority will be final in all matters. Accept his authority and look for Vaidehi in the western direction. [4-42-55]

english translation

bhavantazcApi vikrAntAH pramANaM sarva karmasu | pramANamenaM saMsthApya pazyadhvaM pazcimAM dizam || 4-42-55

hk transliteration