Ramayana
कोपं कथं नाम गुणप्रकृष्टः कुमार कुर्यादपकृष्टसत्त्वे । कस्त्वद्विधः कोपवशं हि गच्छेत्सत्त्वावरुद्धस्तपसः प्रसूतिः ॥ ४-३३-५२
'O prince how can you, richly endowed with virtues be angry with an inferior person? How can a person like you, preeminent in virtues, and a source of great penance fall a victim to anger? ॥ 4-33-52॥
english translation
kopaM kathaM nAma guNaprakRSTaH kumAra kuryAdapakRSTasattve । kastvadvidhaH kopavazaM hi gacchetsattvAvaruddhastapasaH prasUtiH ॥ 4-33-52
hk transliteration by Sanscript