1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

16.

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

19.

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

30.

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

39.

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

67.

सर्ग ६७

sarga 67

Progress:44.6%

हृतां हि भार्यां स्मरतः प्राणेभ्योऽपि गरीयसीम् | उदयाभ्युदितं दृष्ट्वा शशाङ्कं च विशेषतः || ४-२७-३१

Specially with the rising Moon in the east, he remembered his abuducted wife who was dearer to him than his life. [4-27-31]

english translation

hRtAM hi bhAryAM smarataH prANebhyo'pi garIyasIm | udayAbhyuditaM dRSTvA zazAGkaM ca vizeSataH || 4-27-31

hk transliteration by Sanscript

आविवेश न तं निद्रा निशासु शयनं गतम् | तत्समुत्थेन शोकेन बाष्पोपहतचेतसम् || ४-२७-३२

As Rama lay in bed, at night, his grief rose and choked him with tears. [4-27-32]

english translation

Aviveza na taM nidrA nizAsu zayanaM gatam | tatsamutthena zokena bASpopahatacetasam || 4-27-32

hk transliteration by Sanscript

तं शोचमानं काकुत्स्थं नित्यं शोकपरायणम् | तुल्यदुःखोऽब्रवीद्भ्राता लक्ष्मणोऽनुनयन्वचः || ४-२७-३३

Seeing Rama worried and engrossed in endless sorrow, his brother Lakshmana who was equally sad spoke these words of consolation : - [4-27-33]

english translation

taM zocamAnaM kAkutsthaM nityaM zokaparAyaNam | tulyaduHkho'bravIdbhrAtA lakSmaNo'nunayanvacaH || 4-27-33

hk transliteration by Sanscript

अलं वीर व्यथां गत्वा न त्वं शोचितुमर्हसि | शोचतो व्यवसीदन्ति सर्वार्था विदितं हि ते || ४-२७-३४

- 'O heroic one, you know one who broods fails to achieve his objective. So do not brood. [4-27-34]

english translation

alaM vIra vyathAM gatvA na tvaM zocitumarhasi | zocato vyavasIdanti sarvArthA viditaM hi te || 4-27-34

hk transliteration by Sanscript

भवान्क्रियापरो लोके भवान् देवपरायणः | आस्तिको धर्मशीलश्च व्यवसायी च राघव || ४-२७-३५

'O Rama you are a man of action, enterprising. You are a devotee of gods, righteous and religious. [4-27-35]

english translation

bhavAnkriyAparo loke bhavAn devaparAyaNaH | Astiko dharmazIlazca vyavasAyI ca rAghava || 4-27-35

hk transliteration by Sanscript