Ramayana

Progress:39.4%

विना वरार्होत्तमहेममालिना चिरं न शक्ष्यामि नरेन्द्र जीवितुम् | इत्येवमुक्तस्तु विभुर्महात्मा तारां समाश्वास्य हितं बभाषे || ४-२४-४१

- and wore the choicest golden necklace, O king'. Implored by Tara this way, the great soul, Rama, lord of the earth said to Tara these words of consolation : - [4-24-41]

english translation

vinA varArhottamahemamAlinA ciraM na zakSyAmi narendra jIvitum | ityevamuktastu vibhurmahAtmA tArAM samAzvAsya hitaM babhASe || 4-24-41

hk transliteration by Sanscript