Ramayana
त्वं वेत्थ यावद्वनिताविहीनः प्राप्नोति दुःखं पुरुषः कुमारः । तत्त्वं प्रजानन् जहि मां न वाली दुःखं ममादर्शनजं भजेत ॥ ४-२४-३६
'You are aware of the grief of a young man separated from his wife. Kill me so that I can go to Vali. Let not Vali experience the sorrow of not seeing me. ॥ 4-24-36॥
english translation
tvaM vettha yAvadvanitAvihInaH prApnoti duHkhaM puruSaH kumAraH । tattvaM prajAnan jahi mAM na vAlI duHkhaM mamAdarzanajaM bhajeta ॥ 4-24-36
hk transliteration by Sanscript