Ramayana
तस्येन्द्रकल्पस्य दुरासदस्य महानुभावस्य समीपमार्या । आर्ताऽतितूर्णं व्यसनाभिपन्ना जगाम तारा परिविह्वलन्ती ॥ ४-२४-२९
The noble Tara, desperate, agonised, totally shaken up quickly went near the magnanimous Rama, who was like Indra unapproachable. ॥ 4-24-29॥
english translation
tasyendrakalpasya durAsadasya mahAnubhAvasya samIpamAryA । ArtA'titUrNaM vyasanAbhipannA jagAma tArA parivihvalantI ॥ 4-24-29
hk transliteration by Sanscript