Ramayana

Progress:38.5%

यद्यङ्गदो वीरवरार्ह जीवेत् जीवेच्छ माता परिपालनार्थम् | विना तु पुत्रं परितापदीना तारा न जीवेदिति निश्चितं मे || ४-२४-२१

sanskrit

'This best of brave ones, Angada, will not live reft of his father, but his mother Tara has to live to foster her son Angada, but if Angada dies with his heartbroken for his farther, then without her son her misery will become miserable, and then she too may not live... this is my resolve. [4-24-21]

english translation

yadyaGgado vIravarArha jIvet jIveccha mAtA paripAlanArtham | vinA tu putraM paritApadInA tArA na jIvediti nizcitaM me || 4-24-21

hk transliteration