Ramayana

Progress:38.5%

सुतस्सुलभ्यस्सुजनस्सुवश्यः कुतस्तु पुत्रस्सदृशोऽङ्गदेन | न चापि विद्येत स वीर देशो यस्मिन्भवेत्सोदरसन्निकर्षः || ४-२४-२०

sanskrit

'One can find easily a son who is controllable and accessible in need but it is difficult to find a good son like Angada, who is virtuous and mighty and who is respectful to parents. O warrior (Rama), there is no place where I can get a brother like Vali. (A brother cannot be made. His relationship is natural. Rama stresses the same subhashita in Yuddhakanda when Lakshmana swooned). [4-24-20]

english translation

sutassulabhyassujanassuvazyaH kutastu putrassadRzo'Ggadena | na cApi vidyeta sa vIra dezo yasminbhavetsodarasannikarSaH || 4-24-20

hk transliteration