Ramayana
नूनं न तु वसन्तोऽतं देशं स्पृशति यत्र सा । कथं ह्यसितपद्माक्षी वर्तयेत्सा मया विना ॥ ४-१-४७
Spring must not have touched the place where she is now staying. Otherwise how could my Sita with eyes like blue lotus live without me? ॥ 4-1-47॥
english translation
nUnaM na tu vasanto'taM dezaM spRzati yatra sA । kathaM hyasitapadmAkSI vartayetsA mayA vinA ॥ 4-1-47
hk transliteration by Sanscript