Ramayana

Progress:1.4%

मां ह्यद्य मृगशाबाक्षी चिन्ताशोकबलात्कृतम् | सन्तापयति सौमित्रे क्रूरश्चैत्रवनानिलः || ४-१-३५

sanskrit

O Saumitri the cruel breeze of the spring forest torments me as I am now immersed in grief in the absence of my fawn-eyed beloved. [4-1-35]

english translation

mAM hyadya mRgazAbAkSI cintAzokabalAtkRtam | santApayati saumitre krUrazcaitravanAnilaH || 4-1-35

hk transliteration