Ramayana

Progress:51.8%

स श्रुत्वा वानरेन्द्रस्तु लक्ष्मणेनेरितं वचः । तदासीन्निष्प्रभोऽत्यर्थं ग्रहग्रस्त इवांशुमान् ॥ ५-३५-३६

'Having heard the words of Lakshmana, the king of vanaras became extremely lustreless like the Sun overshadowed by the planet Rahu. ॥ 5-35-36॥

english translation

sa zrutvA vAnarendrastu lakSmaNeneritaM vacaH । tadAsInniSprabho'tyarthaM grahagrasta ivAMzumAn ॥ 5-35-36

hk transliteration by Sanscript

ततस्त्वद्गात्रशोभीनि रक्षसा ह्रियमाणया । यान्याभरणजालानि पातितानि महीतले ॥ ५-३५-३७

'Thereafter, all those multitude of ornaments which adorned your body and which were dropped on to the earth by you when you were borne away by the demon - ॥ 5-35-37॥

english translation

tatastvadgAtrazobhIni rakSasA hriyamANayA । yAnyAbharaNajAlAni pAtitAni mahItale ॥ 5-35-37

hk transliteration by Sanscript

तानि सर्वाणि रामाय आनीय हरियूथपाः । संहृष्टा दर्शयामासुर्गतिं तु न विदुस्तव ॥ ५-३५-३८

- were brought by monkey-leaders joyfully and shown to Rama. But the monkey-leaders did not know the further course of your movement. ॥ 5-35-38॥

english translation

tAni sarvANi rAmAya AnIya hariyUthapAH । saMhRSTA darzayAmAsurgatiM tu na vidustava ॥ 5-35-38

hk transliteration by Sanscript

तानि रामाय दत्तानि मयैवोपहृतानि च । स्वनवन्त्यवकीर्णानि तस्मिन्विगतचेतसि ॥ ५-३५-३९

'I collected the ornaments and gave them to Rama. He lost his senses on seeing the jingling ornaments scattered. ॥ 5-35-39॥

english translation

tAni rAmAya dattAni mayaivopahRtAni ca । svanavantyavakIrNAni tasminvigatacetasi ॥ 5-35-39

hk transliteration by Sanscript

तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं तव । तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम् ॥ ५-३५-४०

'The divine self who is effulgent like god wailed in many ways placing the beautiful ornaments on his lap. ॥ 5-35-40॥

english translation

tAnyaGke darzanIyAni kRtvA bahuvidhaM tava । tena devaprakAzena devena paridevitam ॥ 5-35-40

hk transliteration by Sanscript