Ramayana

Progress:50.6%

तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरर्षभात् । उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा ॥ ५-३५-१

On hearing about Rama from the bull among vanaras, thus spoke Vaidehi politely in a sweet voice ॥ 5-35-1॥

english translation

tAM tu rAmakathAM zrutvA vaidehI vAnararSabhAt । uvAca vacanaM sAntvamidaM madhurayA girA ॥ 5-35-1

hk transliteration by Sanscript

क्व ते रामेण संसर्गः कथं जानासि लक्ष्मणम् । वानराणां नराणां च कथमासीत्समागमः ॥ ५-३५-२

- 'Where did you come in contact with Rama? How did you assess Lakshmana? How did an alliance of vanaras and humans take place? ॥ 5-35-2॥

english translation

kva te rAmeNa saMsargaH kathaM jAnAsi lakSmaNam । vAnarANAM narANAM ca kathamAsItsamAgamaH ॥ 5-35-2

hk transliteration by Sanscript

यानि रामस्य लिङ्गानि लक्ष्मणस्य च वानर । तानि भूयस्समाचक्ष्व न मां शोकस्समाविशेत् ॥ ५-३५-३

'O vanara tell me all about the identification marks of Rama and Lakshmana again so that grief does not enter my mind. ॥ 5-35-3॥

english translation

yAni rAmasya liGgAni lakSmaNasya ca vAnara । tAni bhUyassamAcakSva na mAM zokassamAvizet ॥ 5-35-3

hk transliteration by Sanscript

कीदृशं तस्य संस्थानं रूपं रामस्य कीदृशम् । कथमूरू कथं बाहू लक्ष्मणस्य च शंस मे ॥ ५-३५-४

'What does Rama look like? And Laksmana? How are his thighs, arms? Tell me.' ॥ 5-35-4॥

english translation

kIdRzaM tasya saMsthAnaM rUpaM rAmasya kIdRzam । kathamUrU kathaM bAhU lakSmaNasya ca zaMsa me ॥ 5-35-4

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तस्तु वैदेह्या हनुमान्मारुतात्मजः । ततो रामं यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे ॥ ५-३५-५

Questioned thus by Vaidehi, Hanuman, son of the Wind-god started describing Rama's physique as it is. ॥ 5-35-5॥

english translation

evamuktastu vaidehyA hanumAnmArutAtmajaH । tato rAmaM yathAtattvamAkhyAtumupacakrame ॥ 5-35-5

hk transliteration by Sanscript