Ramayana

Progress:49.1%

x

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा हनुमान्हरिपुङ्गवः । दुःखाद्दुःखाभिभूताया स्सान्त्वमुत्तरमब्रवीत् ॥ ५-३४-१

Hearing the words of Sita who was overwhelmed with grief, the monkey leader Hanuman felt sad and thus spoke comforting her [5-34-1]

english translation

tasyAstadvacanaM zrutvA hanumAnharipuGgavaH । duHkhAdduHkhAbhibhUtAyA ssAntvamuttaramabravIt ॥ 5-34-1

hk transliteration by Sanscript

अहं रामस्य सन्देशाद्देवि दूतस्तवागतः । वैदेहि कुशली रामस्त्वां च कौशलमब्रवीत् ॥ ५-३४-२

- 'By the command of Rama I am here as a messenger. He is keeping well. He is well and wishes you well. [5-34-2]

english translation

ahaM rAmasya sandezAddevi dUtastavAgataH । vaidehi kuzalI rAmastvAM ca kauzalamabravIt ॥ 5-34-2

hk transliteration by Sanscript

यो ब्रह्ममस्त्रं वेदांश्च वेद वेदविदांवरः । स त्वां दाशरथी रामो देवि कौशलमब्रवीत् ॥ ५-३४-३

'O godlike lady, Rama, son of Dasaratha, master of the Vedas, wielder of Brahmastra wishes you well. [5-34-3]

english translation

yo brahmamastraM vedAMzca veda vedavidAMvaraH । sa tvAM dAzarathI rAmo devi kauzalamabravIt ॥ 5-34-3

hk transliteration by Sanscript

लक्ष्मणश्च महातेजा भर्तुस्तेऽनुचरः प्रियः । कृतवान्शोकसन्तप्तश्शिरसा तेऽभिवादनम् ॥ ५-३४-४

'The mighty Lakshmana too, a dear brother and follower of your husband is immersed in grief, and sends salutations to you.' [5-34-4]

english translation

lakSmaNazca mahAtejA bhartuste'nucaraH priyaH । kRtavAnzokasantaptazzirasA te'bhivAdanam ॥ 5-34-4

hk transliteration by Sanscript

सा तयोः कुशलं देवी निशम्य नरसिंहयोः । प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी हनुमन्तमथाब्रवीत् ॥ ५-३४-५

On hearing the wellbeing of Rama and Lakshman, lions among men, Sita experienced thrill all over her body. She then spoke to Hanuman [5-34-5]

english translation

sA tayoH kuzalaM devI nizamya narasiMhayoH । prItisaMhRSTasarvAGgI hanumantamathAbravIt ॥ 5-34-5

hk transliteration by Sanscript