1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
•
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:51.6%
तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ | पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौ || ५-३५-३१
sanskrit
'I recognised the true status of both the mighty men who were filled with joy, placed them on my back, and reached the mountaintop. [5-35-31]
english translation
tau parijJAtatattvArthau mayA prItisamanvitau | pRSThamAropya taM dezaM prApitau puruSarSabhau || 5-35-31
hk transliteration
निवेदितौ च तत्त्वेन सुग्रीवाय महात्मने | तयोरन्योन्यसल्लापाद्भृशं प्रीतिरजायत || ५-३५-३२
sanskrit
'I reported faithfully about both the highsouled men to Sugriva. As they got to know each other through conversation a fast friendship developed between them. [5-35-32]
english translation
niveditau ca tattvena sugrIvAya mahAtmane | tayoranyonyasallApAdbhRzaM prItirajAyata || 5-35-32
hk transliteration
ततस्तौ प्रीतिसम्पन्नौ हरीश्वरनरेश्वरौ | परस्परकृताश्वासौ कथया पूर्ववृत्तया || ५-३५-३३
sanskrit
'Thus endowed with friendship, Sugriva the lord of monkeys and Rama the best of men, by talking together of their earlier occurrences, developed mutual confidence.' [5-35-33]
english translation
tatastau prItisampannau harIzvaranarezvarau | parasparakRtAzvAsau kathayA pUrvavRttayA || 5-35-33
hk transliteration
ततस्स सान्त्वयामास सुग्रीवं लक्ष्मणाग्रजः | स्त्रीहेतोर्वालिना भ्रात्रा निरस्तमुरुतेजसा || ५-३५-३४
sanskrit
'Then Rama, consoled Sugriva who was dethroned and abandoned on acount of a woman by his brother Vali, endowed with great prowess. [5-35-34]
english translation
tatassa sAntvayAmAsa sugrIvaM lakSmaNAgrajaH | strIhetorvAlinA bhrAtrA nirastamurutejasA || 5-35-34
hk transliteration
ततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः | लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत् || ५-३५-३५
sanskrit
'Then Lakshmana spoke to the lord of vanaras, Sugriva about your loss and the grief caused to Rama, who is adept in accomplishing difficult deeds with ease. [5-35-35]
english translation
tatastvannAzajaM zokaM rAmasyAkliSTakarmaNaH | lakSmaNo vAnarendrAya sugrIvAya nyavedayat || 5-35-35
hk transliteration
Ramayana
Progress:51.6%
तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ | पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौ || ५-३५-३१
sanskrit
'I recognised the true status of both the mighty men who were filled with joy, placed them on my back, and reached the mountaintop. [5-35-31]
english translation
tau parijJAtatattvArthau mayA prItisamanvitau | pRSThamAropya taM dezaM prApitau puruSarSabhau || 5-35-31
hk transliteration
निवेदितौ च तत्त्वेन सुग्रीवाय महात्मने | तयोरन्योन्यसल्लापाद्भृशं प्रीतिरजायत || ५-३५-३२
sanskrit
'I reported faithfully about both the highsouled men to Sugriva. As they got to know each other through conversation a fast friendship developed between them. [5-35-32]
english translation
niveditau ca tattvena sugrIvAya mahAtmane | tayoranyonyasallApAdbhRzaM prItirajAyata || 5-35-32
hk transliteration
ततस्तौ प्रीतिसम्पन्नौ हरीश्वरनरेश्वरौ | परस्परकृताश्वासौ कथया पूर्ववृत्तया || ५-३५-३३
sanskrit
'Thus endowed with friendship, Sugriva the lord of monkeys and Rama the best of men, by talking together of their earlier occurrences, developed mutual confidence.' [5-35-33]
english translation
tatastau prItisampannau harIzvaranarezvarau | parasparakRtAzvAsau kathayA pUrvavRttayA || 5-35-33
hk transliteration
ततस्स सान्त्वयामास सुग्रीवं लक्ष्मणाग्रजः | स्त्रीहेतोर्वालिना भ्रात्रा निरस्तमुरुतेजसा || ५-३५-३४
sanskrit
'Then Rama, consoled Sugriva who was dethroned and abandoned on acount of a woman by his brother Vali, endowed with great prowess. [5-35-34]
english translation
tatassa sAntvayAmAsa sugrIvaM lakSmaNAgrajaH | strIhetorvAlinA bhrAtrA nirastamurutejasA || 5-35-34
hk transliteration
ततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः | लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत् || ५-३५-३५
sanskrit
'Then Lakshmana spoke to the lord of vanaras, Sugriva about your loss and the grief caused to Rama, who is adept in accomplishing difficult deeds with ease. [5-35-35]
english translation
tatastvannAzajaM zokaM rAmasyAkliSTakarmaNaH | lakSmaNo vAnarendrAya sugrIvAya nyavedayat || 5-35-35
hk transliteration