Ramayana
Progress:51.6%
तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ । पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौ ॥ ५-३५-३१
'I recognised the true status of both the mighty men who were filled with joy, placed them on my back, and reached the mountaintop. ॥ 5-35-31॥
english translation
tau parijJAtatattvArthau mayA prItisamanvitau । pRSThamAropya taM dezaM prApitau puruSarSabhau ॥ 5-35-31
hk transliteration by Sanscriptनिवेदितौ च तत्त्वेन सुग्रीवाय महात्मने । तयोरन्योन्यसल्लापाद्भृशं प्रीतिरजायत ॥ ५-३५-३२
'I reported faithfully about both the highsouled men to Sugriva. As they got to know each other through conversation a fast friendship developed between them. ॥ 5-35-32॥
english translation
niveditau ca tattvena sugrIvAya mahAtmane । tayoranyonyasallApAdbhRzaM prItirajAyata ॥ 5-35-32
hk transliteration by Sanscriptततस्तौ प्रीतिसम्पन्नौ हरीश्वरनरेश्वरौ । परस्परकृताश्वासौ कथया पूर्ववृत्तया ॥ ५-३५-३३
'Thus endowed with friendship, Sugriva the lord of monkeys and Rama the best of men, by talking together of their earlier occurrences, developed mutual confidence.' ॥ 5-35-33॥
english translation
tatastau prItisampannau harIzvaranarezvarau । parasparakRtAzvAsau kathayA pUrvavRttayA ॥ 5-35-33
hk transliteration by Sanscriptततस्स सान्त्वयामास सुग्रीवं लक्ष्मणाग्रजः । स्त्रीहेतोर्वालिना भ्रात्रा निरस्तमुरुतेजसा ॥ ५-३५-३४
'Then Rama, consoled Sugriva who was dethroned and abandoned on acount of a woman by his brother Vali, endowed with great prowess. ॥ 5-35-34॥
english translation
tatassa sAntvayAmAsa sugrIvaM lakSmaNAgrajaH । strIhetorvAlinA bhrAtrA nirastamurutejasA ॥ 5-35-34
hk transliteration by Sanscriptततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः । लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत् ॥ ५-३५-३५
'Then Lakshmana spoke to the lord of vanaras, Sugriva about your loss and the grief caused to Rama, who is adept in accomplishing difficult deeds with ease. ॥ 5-35-35॥
english translation
tatastvannAzajaM zokaM rAmasyAkliSTakarmaNaH । lakSmaNo vAnarendrAya sugrIvAya nyavedayat ॥ 5-35-35
hk transliteration by Sanscript