Ramayana

Progress:14.0%

एतावदुक्त्वा वचनं बाष्पदूषितलोचनः | बाष्पोपहतया वाचा नोच्चैश्शक्नोति भाषितुम् || ४-८-२९

sanskrit

Saying this much sentence his ( Sugriva ) vision blurred, words choked with tears he was unable to speak further. [4-8-29]

english translation

etAvaduktvA vacanaM bASpadUSitalocanaH | bASpopahatayA vAcA noccaizzaknoti bhASitum || 4-8-29

hk transliteration