Ramayana
एतावदुक्त्वा वचनं बाष्पदूषितलोचनः । बाष्पोपहतया वाचा नोच्चैश्शक्नोति भाषितुम् ॥ ४-८-२९
Saying this much sentence his ( Sugriva ) vision blurred, words choked with tears he was unable to speak further. ॥ 4-8-29॥
english translation
etAvaduktvA vacanaM bASpadUSitalocanaH । bASpopahatayA vAcA noccaizzaknoti bhASitum ॥ 4-8-29
hk transliteration by Sanscript