Ramayana

Progress:13.4%

सुखोपविष्टं रामं तु प्रसन्नमुदधिं यथा | फलपुष्पसमाकीर्णे तस्मिन् गिरिवरोत्तमे || ४-८-१५

sanskrit

Now Rama, seated comfortably on the best of mountains overgrown with trees full of flowers and fruits, appeared tranquil like an ocean. [4-8-15]

english translation

sukhopaviSTaM rAmaM tu prasannamudadhiM yathA | phalapuSpasamAkIrNe tasmin girivarottame || 4-8-15

hk transliteration