1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

16.

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

19.

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

27.

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

30.

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

39.

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

सर्ग ६७

sarga 67

Progress:98.6%

ततो भूमिमसंस्पृश्य पुनरागन्तुमुत्सहे | प्रवेगेनैव महता भीमेन प्लवगर्षभाः || ४-६७-१६

'O bull among monkeys, it is also possible for me to descend to the earth with the same speed and return to the Sun without touching the earth. [4-67-16]

english translation

tato bhUmimasaMspRzya punarAgantumutsahe | pravegenaiva mahatA bhImena plavagarSabhAH || 4-67-16

hk transliteration by Sanscript

उत्सहेयमतिक्रान्तुं सर्वानाकाशगोचरान् | सागरं क्षोभयिष्यामि दारयिष्यामि मेदिनीम् || ४-६७-१७

'If I rise up, I can overtake all those creatures flying in the sky and from there I can stir up the ocean and tear up the earth easily. [4-67-17]

english translation

utsaheyamatikrAntuM sarvAnAkAzagocarAn | sAgaraM kSobhayiSyAmi dArayiSyAmi medinIm || 4-67-17

hk transliteration by Sanscript

पर्वतांश्चूर्णयिष्यामि प्लवमानः प्लवङ्गमाः | हरिष्याम्यूरुवेगेन प्लवमानो महार्णवम् || ४-६७-१८

'O monkeys when I leap, I can crush the mountains into powder and pull the vast ocean with me with the force of my thighs. [4-67-18]

english translation

parvatAMzcUrNayiSyAmi plavamAnaH plavaGgamAH | hariSyAmyUruvegena plavamAno mahArNavam || 4-67-18

hk transliteration by Sanscript

लतानां विविधं पुष्पं पादपानां च सर्वशः | अनुयास्यन्ति मामद्य प्लवमानं विहायसा || ४-६७-१९

And then as I leap through the sky flowers of many kinds of creepers and trees will follow me. [4-67-19]

english translation

latAnAM vividhaM puSpaM pAdapAnAM ca sarvazaH | anuyAsyanti mAmadya plavamAnaM vihAyasA || 4-67-19

hk transliteration by Sanscript

भविष्यति हि मे पन्थास्स्वातेः पन्था इवाम्बरे | चरन्तं घोरमाकाशमुत्पतिष्यन्तमेव वा || ४-६७-२०

For my path will be the path of the constellation of Swati (a group of stars), when I fly upward in the dreadful sky or..... - [4-67-20]

english translation

bhaviSyati hi me panthAssvAteH panthA ivAmbare | carantaM ghoramAkAzamutpatiSyantameva vA || 4-67-20

hk transliteration by Sanscript