Ramayana

Progress:92.9%

एवमुक्ता मुनिश्रेष्ठ मरुदं दुःखितो भृशं । अथ ध्यात्वा मुहूर्तं तु भगवानिदमब्रवीत् ॥ ४-६२-१

'When thus I spoke to the venerable sage in that manner roaring very painfully the divine sage replied after reflecting silently for a moment ॥ 4-62-1॥

english translation

evamuktA munizreSTha marudaM duHkhito bhRzaM । atha dhyAtvA muhUrtaM tu bhagavAnidamabravIt ॥ 4-62-1

hk transliteration by Sanscript

पक्षौ तु ते प्रपक्षौ च पुनरन्यौभविष्यतः । प्राणाश्च चक्षुषी चैव विक्रमश्च बलं च ते ॥ ४-६२-२

- 'You will get new wings and feathers and also other parts. You will attain vision, life, prowess and strength. ॥ 4-62-2॥

english translation

pakSau tu te prapakSau ca punaranyaubhaviSyataH । prANAzca cakSuSI caiva vikramazca balaM ca te ॥ 4-62-2

hk transliteration by Sanscript

पुराणे सुमहत्कार्यं भविष्यति मया श्रुतं । दृष्टं मे तपसा चैव श्रुत्वा च विदितं मम ॥ ४-६२-३

'I have foreseen with the power of my penance that a great task will be done by you. I have also heard about it in the Puranas and came to know of it. ॥ 4-62-3॥

english translation

purANe sumahatkAryaM bhaviSyati mayA zrutaM । dRSTaM me tapasA caiva zrutvA ca viditaM mama ॥ 4-62-3

hk transliteration by Sanscript

राजा दशरथो नाम कश्चिदिक्ष्वाकुनन्दनः । तस्य पुत्रो महातेजा रामो नाम भविष्यति ॥ ४-६२-४

'Indeed in the Ikshvaku family there will be a king named Dasaratha. He will beget a brilliant son named Rama. ॥ 4-62-4॥

english translation

rAjA dazaratho nAma kazcidikSvAkunandanaH । tasya putro mahAtejA rAmo nAma bhaviSyati ॥ 4-62-4

hk transliteration by Sanscript

अरण्यं च सह र्भात्रा लक्ष्मणेनगमिष्यति । अस्मिन्नर्थे नियुक्त स्सन्पित्रा सत्यपराक्रमः ॥ ४-६२-५

'On account of the command of his father, Rama armed with the strength of truth will proceed to the forest with his brother Lakshmana. ॥ 4-62-5॥

english translation

araNyaM ca saha rbhAtrA lakSmaNenagamiSyati । asminnarthe niyukta ssanpitrA satyaparAkramaH ॥ 4-62-5

hk transliteration by Sanscript