Ramayana

Progress:11.2%

उत्तरीयं तया त्यक्तं शुभान्याभरणानि च | तान्यस्माभिगृहीतानि निहितानि च राघव || ४-६-११

sanskrit

- she dropped down the auspicious ornaments (bundled) in her veil. O Rama, we have collected and kept them safely. [4-6-11]

english translation

uttarIyaM tayA tyaktaM zubhAnyAbharaNAni ca | tAnyasmAbhigRhItAni nihitAni ca rAghava || 4-6-11

hk transliteration

आनयिष्याम्यहं तानि प्रत्यभिज्ञातुमर्हसि | तमब्रवीत्ततो रामस्सुग्रीवं प्रियवादिनम् || ४-६-१२

sanskrit

'I will fetch them so that you should be able to identify them.' Rama then said to Sugriva, one who used pleasing words,..... - [4-6-12]

english translation

AnayiSyAmyahaM tAni pratyabhijJAtumarhasi | tamabravIttato rAmassugrIvaM priyavAdinam || 4-6-12

hk transliteration

आनयस्व सखे शीघ्रं किमर्थं प्रविलम्बसे | एवमुक्तस्तु सुग्रीवश्शैलस्य गहनां गुहाम् || ४-६-१३

sanskrit

- 'O my friend why delay? Get them here immediately'. On hearing this, Sugriva, into the deep cave of the mountain ( to get the ornaments and veil ),..... - [4-6-13]

english translation

Anayasva sakhe zIghraM kimarthaM pravilambase | evamuktastu sugrIvazzailasya gahanAM guhAm || 4-6-13

hk transliteration

प्रविवेश ततशशीघ्रं राघवप्रियकाम्यया | उत्तरीयं गृहीत्वा तु शुभान्याभरणानि च || ४-६-१४

sanskrit

- at once entered in order to please Rama. That monkey brought out the veil and auspicious ornaments,..... - [4-6-14]

english translation

praviveza tatazazIghraM rAghavapriyakAmyayA | uttarIyaM gRhItvA tu zubhAnyAbharaNAni ca || 4-6-14

hk transliteration

इदं पश्येति रामाय दर्शयामास वानरः | ततो गृहीत्वा वासस्तुश्शुभान्याभरणानि च || ४-६-१५

sanskrit

- showed them to Rama and said, 'Please, see'. Holding the raiment as well as the ornaments,..... - [4-6-15]

english translation

idaM pazyeti rAmAya darzayAmAsa vAnaraH | tato gRhItvA vAsastuzzubhAnyAbharaNAni ca || 4-6-15

hk transliteration