1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
•
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:89.5%
जाम्बूनदमयैर्द्वारैश्चित्रैः काञ्चनवेदिकैः | प्रासादैर्हेमवर्णैश्च महद्भिः सुसमा कृता || ४-५८-२१
sanskrit
'The city has golden gates, golden platforms, huge, goldencoloured, uniformly built mansions surrounded by..... - [4-58-21]
english translation
jAmbUnadamayairdvAraizcitraiH kAJcanavedikaiH | prAsAdairhemavarNaizca mahadbhiH susamA kRtA || 4-58-21
hk transliteration
प्राकारेणार्कवर्णेन महता च समान्विता | तस्यां वसति वैदेही दीना कौशेयवासिनी || ४-५८-२२
sanskrit
- a tall boundary wall of the colour of sunlight. There in the city of Lanka, a picture of dejection, robed in silk the princess from Videha lives. [4-58-22]
english translation
prAkAreNArkavarNena mahatA ca samAnvitA | tasyAM vasati vaidehI dInA kauzeyavAsinI || 4-58-22
hk transliteration
रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिस्सुरक्षिता | जनकस्यात्मजां राज्ञस्तत्र द्रक्ष्यथ मैथिलीम् || ४-५८-२३
sanskrit
- confined in the harem of Ravana, well protected by demonesses. There you can find Maithili, daughter of king Janaka. [4-58-23]
english translation
rAvaNAntaHpure ruddhA rAkSasIbhissurakSitA | janakasyAtmajAM rAjJastatra drakSyatha maithilIm || 4-58-23
hk transliteration
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः | सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम् || ४-५८-२४
sanskrit
'Lanka is defended and surrounded by the sea all around. Having traversed a hundred yojanas across the sea and..... - [4-58-24]
english translation
laGkAyAmatha guptAyAM sAgareNa samantataH | samprApya sAgarasyAntaM sampUrNaM zatayojanam || 4-58-24
hk transliteration
आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम् | तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः || ४-५८-२५
sanskrit
- on reaching the southern coast you will be able to see Ravana (Ravana's Lanka). O monkeys, now proceed there swiftly and prove your strength. [4-58-25]
english translation
AsAdya dakSiNaM tIraM tato drakSyatha rAvaNam | tatraiva tvaritAH kSipraM vikramadhvaM plavaGgamAH || 4-58-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:89.5%
जाम्बूनदमयैर्द्वारैश्चित्रैः काञ्चनवेदिकैः | प्रासादैर्हेमवर्णैश्च महद्भिः सुसमा कृता || ४-५८-२१
sanskrit
'The city has golden gates, golden platforms, huge, goldencoloured, uniformly built mansions surrounded by..... - [4-58-21]
english translation
jAmbUnadamayairdvAraizcitraiH kAJcanavedikaiH | prAsAdairhemavarNaizca mahadbhiH susamA kRtA || 4-58-21
hk transliteration
प्राकारेणार्कवर्णेन महता च समान्विता | तस्यां वसति वैदेही दीना कौशेयवासिनी || ४-५८-२२
sanskrit
- a tall boundary wall of the colour of sunlight. There in the city of Lanka, a picture of dejection, robed in silk the princess from Videha lives. [4-58-22]
english translation
prAkAreNArkavarNena mahatA ca samAnvitA | tasyAM vasati vaidehI dInA kauzeyavAsinI || 4-58-22
hk transliteration
रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिस्सुरक्षिता | जनकस्यात्मजां राज्ञस्तत्र द्रक्ष्यथ मैथिलीम् || ४-५८-२३
sanskrit
- confined in the harem of Ravana, well protected by demonesses. There you can find Maithili, daughter of king Janaka. [4-58-23]
english translation
rAvaNAntaHpure ruddhA rAkSasIbhissurakSitA | janakasyAtmajAM rAjJastatra drakSyatha maithilIm || 4-58-23
hk transliteration
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः | सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम् || ४-५८-२४
sanskrit
'Lanka is defended and surrounded by the sea all around. Having traversed a hundred yojanas across the sea and..... - [4-58-24]
english translation
laGkAyAmatha guptAyAM sAgareNa samantataH | samprApya sAgarasyAntaM sampUrNaM zatayojanam || 4-58-24
hk transliteration
आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम् | तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः || ४-५८-२५
sanskrit
- on reaching the southern coast you will be able to see Ravana (Ravana's Lanka). O monkeys, now proceed there swiftly and prove your strength. [4-58-25]
english translation
AsAdya dakSiNaM tIraM tato drakSyatha rAvaNam | tatraiva tvaritAH kSipraM vikramadhvaM plavaGgamAH || 4-58-25
hk transliteration