Ramayana

Progress:89.5%

जाम्बूनदमयैर्द्वारैश्चित्रैः काञ्चनवेदिकैः । प्रासादैर्हेमवर्णैश्च महद्भिः सुसमा कृता ॥ ४-५८-२१

'The city has golden gates, golden platforms, huge, goldencoloured, uniformly built mansions surrounded by . - ॥ 4-58-21॥

english translation

jAmbUnadamayairdvAraizcitraiH kAJcanavedikaiH । prAsAdairhemavarNaizca mahadbhiH susamA kRtA ॥ 4-58-21

hk transliteration by Sanscript

प्राकारेणार्कवर्णेन महता च समान्विता । तस्यां वसति वैदेही दीना कौशेयवासिनी ॥ ४-५८-२२

- a tall boundary wall of the colour of sunlight. There in the city of Lanka, a picture of dejection, robed in silk the princess from Videha lives. ॥ 4-58-22॥

english translation

prAkAreNArkavarNena mahatA ca samAnvitA । tasyAM vasati vaidehI dInA kauzeyavAsinI ॥ 4-58-22

hk transliteration by Sanscript

रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिस्सुरक्षिता । जनकस्यात्मजां राज्ञस्तत्र द्रक्ष्यथ मैथिलीम् ॥ ४-५८-२३

- confined in the harem of Ravana, well protected by demonesses. There you can find Maithili, daughter of king Janaka. ॥ 4-58-23॥

english translation

rAvaNAntaHpure ruddhA rAkSasIbhissurakSitA । janakasyAtmajAM rAjJastatra drakSyatha maithilIm ॥ 4-58-23

hk transliteration by Sanscript

लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः । सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम् ॥ ४-५८-२४

'Lanka is defended and surrounded by the sea all around. Having traversed a hundred yojanas across the sea and . - ॥ 4-58-24॥

english translation

laGkAyAmatha guptAyAM sAgareNa samantataH । samprApya sAgarasyAntaM sampUrNaM zatayojanam ॥ 4-58-24

hk transliteration by Sanscript

आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम् । तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः ॥ ४-५८-२५

- on reaching the southern coast you will be able to see Ravana (Ravana's Lanka). O monkeys, now proceed there swiftly and prove your strength. ॥ 4-58-25॥

english translation

AsAdya dakSiNaM tIraM tato drakSyatha rAvaNam । tatraiva tvaritAH kSipraM vikramadhvaM plavaGgamAH ॥ 4-58-25

hk transliteration by Sanscript