1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
•
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:89.7%
ज्ञानेन खलु पश्यामि दृष्ट्वा प्रत्यागमिष्यथ | आद्यः पन्थाः कुलिङ्गानां ये चान्ये धान्यजीविनः || ४-५८-२६
sanskrit
'By intuition I know you would see Sita and return. On the first plane you will see sparrows and birds which live on grain. [4-58-26]
english translation
jJAnena khalu pazyAmi dRSTvA pratyAgamiSyatha | AdyaH panthAH kuliGgAnAM ye cAnye dhAnyajIvinaH || 4-58-26
hk transliteration
द्वितीयो बलिभोजानां ये च वृक्षफलाशिनः | भासास्तृतीयं गच्छन्ति क्रौञ्चाश्च कुररैस्सह || ४-५८-२७
sanskrit
'On the second, you will see crows living on the food offered to the dead and birds living on the fruits of trees, and then cocks, cranes and kraunchas moving on the third plane,..... - [4-58-27]
english translation
dvitIyo balibhojAnAM ye ca vRkSaphalAzinaH | bhAsAstRtIyaM gacchanti krauJcAzca kuraraissaha || 4-58-27
hk transliteration
श्येनाश्चतुर्थं गच्छन्ति गृध्रा गच्छन्ति पञ्चमम् | बलवीर्योपपन्नानां रूपयौवनशालिनाम् || ४-५८-२८
sanskrit
- on the fourth, hawks and falcons and on the fifth, vultures. Blessed with strength, vigour, beauty and youth..... - [4-58-28]
english translation
zyenAzcaturthaM gacchanti gRdhrA gacchanti paJcamam | balavIryopapannAnAM rUpayauvanazAlinAm || 4-58-28
hk transliteration
षष्ठस्तु पन्था हंसानां वैनतेयगतिः परा | वैनतेयाच्च नो जन्म सर्वेषां वानरर्षभाः || ४-५८-२९
sanskrit
- swans move in the sixth region. O bulls among monkeys, beyond, on the seventh plane, you will see the descendants of Garuda. [4-58-29]
english translation
SaSThastu panthA haMsAnAM vainateyagatiH parA | vainateyAcca no janma sarveSAM vAnararSabhAH || 4-58-29
hk transliteration
इहस्थोऽहं प्रपश्यामि रावणं जानकीं तथा | अस्माकमपि सौवर्णं दिव्यं चक्षुर्बलं तथा ||४-५८-३०
sanskrit
'From here I see Ravana and Janaki. We (vultures) have a divine golden vision and great power. [4-58-30]
english translation
ihastho'haM prapazyAmi rAvaNaM jAnakIM tathA | asmAkamapi sauvarNaM divyaM cakSurbalaM tathA ||4-58-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:89.7%
ज्ञानेन खलु पश्यामि दृष्ट्वा प्रत्यागमिष्यथ | आद्यः पन्थाः कुलिङ्गानां ये चान्ये धान्यजीविनः || ४-५८-२६
sanskrit
'By intuition I know you would see Sita and return. On the first plane you will see sparrows and birds which live on grain. [4-58-26]
english translation
jJAnena khalu pazyAmi dRSTvA pratyAgamiSyatha | AdyaH panthAH kuliGgAnAM ye cAnye dhAnyajIvinaH || 4-58-26
hk transliteration
द्वितीयो बलिभोजानां ये च वृक्षफलाशिनः | भासास्तृतीयं गच्छन्ति क्रौञ्चाश्च कुररैस्सह || ४-५८-२७
sanskrit
'On the second, you will see crows living on the food offered to the dead and birds living on the fruits of trees, and then cocks, cranes and kraunchas moving on the third plane,..... - [4-58-27]
english translation
dvitIyo balibhojAnAM ye ca vRkSaphalAzinaH | bhAsAstRtIyaM gacchanti krauJcAzca kuraraissaha || 4-58-27
hk transliteration
श्येनाश्चतुर्थं गच्छन्ति गृध्रा गच्छन्ति पञ्चमम् | बलवीर्योपपन्नानां रूपयौवनशालिनाम् || ४-५८-२८
sanskrit
- on the fourth, hawks and falcons and on the fifth, vultures. Blessed with strength, vigour, beauty and youth..... - [4-58-28]
english translation
zyenAzcaturthaM gacchanti gRdhrA gacchanti paJcamam | balavIryopapannAnAM rUpayauvanazAlinAm || 4-58-28
hk transliteration
षष्ठस्तु पन्था हंसानां वैनतेयगतिः परा | वैनतेयाच्च नो जन्म सर्वेषां वानरर्षभाः || ४-५८-२९
sanskrit
- swans move in the sixth region. O bulls among monkeys, beyond, on the seventh plane, you will see the descendants of Garuda. [4-58-29]
english translation
SaSThastu panthA haMsAnAM vainateyagatiH parA | vainateyAcca no janma sarveSAM vAnararSabhAH || 4-58-29
hk transliteration
इहस्थोऽहं प्रपश्यामि रावणं जानकीं तथा | अस्माकमपि सौवर्णं दिव्यं चक्षुर्बलं तथा ||४-५८-३०
sanskrit
'From here I see Ravana and Janaki. We (vultures) have a divine golden vision and great power. [4-58-30]
english translation
ihastho'haM prapazyAmi rAvaNaM jAnakIM tathA | asmAkamapi sauvarNaM divyaM cakSurbalaM tathA ||4-58-30
hk transliteration