1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
•
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:89.1%
ततोऽब्रवीन्महातेजा ज्येष्ठो भ्राता जटायुषः | आत्मानुरूपं वचनं वानरान्सम्प्रहर्षयन् || ४-५८-११
sanskrit
Then Jatayu's elder brother, the glorious Sampati, said these pleasing, befitting words : - [4-58-11]
english translation
tato'bravInmahAtejA jyeSTho bhrAtA jaTAyuSaH | AtmAnurUpaM vacanaM vAnarAnsampraharSayan || 4-58-11
hk transliteration
निर्दग्धपक्षो गृध्रोऽहं हीनवीर्य: प्लवङ्गमाः | वाङ्मात्रेण तु रामस्य करिष्ये साह्यमुत्तमम् || ४-५८-१२
sanskrit
- 'O monkeys I am a vulture. My wings are burnt and my strength is depleted. The only substantial help I can render Rama is through my words. [4-58-12]
english translation
nirdagdhapakSo gRdhro'haM hInavIrya: plavaGgamAH | vAGmAtreNa tu rAmasya kariSye sAhyamuttamam || 4-58-12
hk transliteration
जानामि वारुणान्लोकान्विष्णोस्त्रै विक्रमानपि | महासुरविमर्दन्वा श्च ह्यमृतस्य च मन्थनम् || ४-५८-१३
sanskrit
'I know Varuna's worlds (seas and oceans) and all the three worlds measured by three strides by Vamana. Indeed I also know about the friction between the great gods and demons and the churning of the ocean for nectar. [4-58-13]
english translation
jAnAmi vAruNAnlokAnviSNostrai vikramAnapi | mahAsuravimardanvA zca hyamRtasya ca manthanam || 4-58-13
hk transliteration
रामस्य यदिदं कार्यं कर्तव्यं प्रथमं मया | जरया च हृतं तेजः प्राणाश्च शिथिला मम || ४-५८-१४
sanskrit
'Rama's work is my primary duty. (But) my strength is drained by age and I have lost my vitality. [4-58-14]
english translation
rAmasya yadidaM kAryaM kartavyaM prathamaM mayA | jarayA ca hRtaM tejaH prANAzca zithilA mama || 4-58-14
hk transliteration
तरुणी रूपसम्पन्ना सर्वाभरणभूषिता | ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन दुरात्मना || ४-५८-१५
sanskrit
'I saw a young lady of beautiful appearance, adorned with all kinds of ornaments borne away by the evil-minded Ravana. [4-58-15]
english translation
taruNI rUpasampannA sarvAbharaNabhUSitA | hriyamANA mayA dRSTA rAvaNena durAtmanA || 4-58-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:89.1%
ततोऽब्रवीन्महातेजा ज्येष्ठो भ्राता जटायुषः | आत्मानुरूपं वचनं वानरान्सम्प्रहर्षयन् || ४-५८-११
sanskrit
Then Jatayu's elder brother, the glorious Sampati, said these pleasing, befitting words : - [4-58-11]
english translation
tato'bravInmahAtejA jyeSTho bhrAtA jaTAyuSaH | AtmAnurUpaM vacanaM vAnarAnsampraharSayan || 4-58-11
hk transliteration
निर्दग्धपक्षो गृध्रोऽहं हीनवीर्य: प्लवङ्गमाः | वाङ्मात्रेण तु रामस्य करिष्ये साह्यमुत्तमम् || ४-५८-१२
sanskrit
- 'O monkeys I am a vulture. My wings are burnt and my strength is depleted. The only substantial help I can render Rama is through my words. [4-58-12]
english translation
nirdagdhapakSo gRdhro'haM hInavIrya: plavaGgamAH | vAGmAtreNa tu rAmasya kariSye sAhyamuttamam || 4-58-12
hk transliteration
जानामि वारुणान्लोकान्विष्णोस्त्रै विक्रमानपि | महासुरविमर्दन्वा श्च ह्यमृतस्य च मन्थनम् || ४-५८-१३
sanskrit
'I know Varuna's worlds (seas and oceans) and all the three worlds measured by three strides by Vamana. Indeed I also know about the friction between the great gods and demons and the churning of the ocean for nectar. [4-58-13]
english translation
jAnAmi vAruNAnlokAnviSNostrai vikramAnapi | mahAsuravimardanvA zca hyamRtasya ca manthanam || 4-58-13
hk transliteration
रामस्य यदिदं कार्यं कर्तव्यं प्रथमं मया | जरया च हृतं तेजः प्राणाश्च शिथिला मम || ४-५८-१४
sanskrit
'Rama's work is my primary duty. (But) my strength is drained by age and I have lost my vitality. [4-58-14]
english translation
rAmasya yadidaM kAryaM kartavyaM prathamaM mayA | jarayA ca hRtaM tejaH prANAzca zithilA mama || 4-58-14
hk transliteration
तरुणी रूपसम्पन्ना सर्वाभरणभूषिता | ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन दुरात्मना || ४-५८-१५
sanskrit
'I saw a young lady of beautiful appearance, adorned with all kinds of ornaments borne away by the evil-minded Ravana. [4-58-15]
english translation
taruNI rUpasampannA sarvAbharaNabhUSitA | hriyamANA mayA dRSTA rAvaNena durAtmanA || 4-58-15
hk transliteration