Ramayana

Progress:86.8%

मुमूर्षवो हरिश्रेष्ठा एतत् क्षममिति स्म ह | रामस्य वनवासं च क्षयं दशरथस्य च || ४-५५-२१

sanskrit

All the great monkeys thought it proper to die. About Rama's exile into the forest, Dasaratha's death,..... - [4-55-21]

english translation

mumUrSavo harizreSThA etat kSamamiti sma ha | rAmasya vanavAsaM ca kSayaM dazarathasya ca || 4-55-21

hk transliteration

जनस्थानवधं चैव वधं चैव जटायुषः | हरणं चैव वैदेह्या वालिनश्च वधं रणे | रामकोपं च वदतां हरीणां भयमागतम् || ४-५५-२२

sanskrit

- destruction of demons in Janasthana, the death of Jatayu, abduction of Sita, Vali's death and Rama's anger, the monkeys kept talking overtaken by the fear of death. [4-55-22]

english translation

janasthAnavadhaM caiva vadhaM caiva jaTAyuSaH | haraNaM caiva vaidehyA vAlinazca vadhaM raNe | rAmakopaM ca vadatAM harINAM bhayamAgatam || 4-55-22

hk transliteration

स संविशद्भिबहुभिर्महीधरो महाद्रिकूटप्रतिमैः प्लवङ्गमैः | बभूव सन्नादितनिर्दरान्तरो भृशं नदद्भिर्जलदैरिवोल्बणैः || ४-५५-२३

sanskrit

While the numerous monkeys, resembling peaks of high mountains were roaring, it resounded through the mountain caves. It was like the sound of the stormy thunderclouds. [4-55-23]

english translation

sa saMvizadbhibahubhirmahIdharo mahAdrikUTapratimaiH plavaGgamaiH | babhUva sannAditanirdarAntaro bhRzaM nadadbhirjaladairivolbaNaiH || 4-55-23

hk transliteration