Ramayana
प्रत्युवाच ततस्सर्वानिदं वानरपुङ्गवान् । सर्वेषां परितुष्टाऽस्मि वानराणां तरस्विनाम् । चरन्त्या मम धर्मेण न कार्यमिह केनचित् ॥ ४-५२-१९
(then) she replied this to all of the vanara commanders 'I am very much pleased with all of you, smart monkeys. As I am engaged in the practice of righteousness, I do not need your services'. ॥ 4-52-19॥
english translation
pratyuvAca tatassarvAnidaM vAnarapuGgavAn । sarveSAM parituSTA'smi vAnarANAM tarasvinAm । carantyA mama dharmeNa na kAryamiha kenacit ॥ 4-52-19
hk transliteration by Sanscript