Ramayana

Progress:9.9%

तन्ममैवैष सत्कारो लाभश्चैवोत्तमः प्रभो । यत्त्वमिच्छसि सौहार्दं वानरेण मया सह ॥ ४-५-११

'O Lord that you are eager to have friendship with me, who is a monkey is a great honour and is extremely beneficial to me. ॥ 4-5-11॥

english translation

tanmamaivaiSa satkAro lAbhazcaivottamaH prabho । yattvamicchasi sauhArdaM vAnareNa mayA saha ॥ 4-5-11

hk transliteration by Sanscript

रोचते यदि वा सख्यं बाहुरेष प्रसारितः । गृह्यतां पाणिना पाणिर्मर्यादा बध्यतां ध्रुवा ॥ ४-५-१२

'If you are desirous of my friendship, here is my arm (palm) stretched out to you. With due regard, establish our bond firmly, holding my palm in yours.' ॥ 4-5-12॥

english translation

rocate yadi vA sakhyaM bAhureSa prasAritaH । gRhyatAM pANinA pANirmaryAdA badhyatAM dhruvA ॥ 4-5-12

hk transliteration by Sanscript

एतत्तु वचनं श्रुत्वा सुग्रीवेण सुभाषितम् । सम्प्रहृष्टमना हस्तं पीडयामास पाणिना ॥ ४-५-१३

Rama became very happy to hear Sugriva's warm words and pressed his hand with his. ॥ 4-5-13॥

english translation

etattu vacanaM zrutvA sugrIveNa subhASitam । samprahRSTamanA hastaM pIDayAmAsa pANinA ॥ 4-5-13

hk transliteration by Sanscript

हृद्यं सौहृदमालम्ब्यपर्यष्वजत पीडितम् । ततो हनूमान्सन्त्यज्य भिक्षुरूपमरिन्दमः ॥ ४-५-१४

Delighted, he went close to him ( Sugriva ) and hugged him tightly and affectionately. Then, Hanuman vanquisher of enemies, gave up his guise of a mendicant - ॥ 4-5-14॥

english translation

hRdyaM sauhRdamAlambyaparyaSvajata pIDitam । tato hanUmAnsantyajya bhikSurUpamarindamaH ॥ 4-5-14

hk transliteration by Sanscript

काष्ठयोस्स्वेन रूपेण जनयामास पावकम् । दीप्यमानं ततो वह्निं ह्निं पुष्पैरभ्यर्च्य सत्कृतम् ॥ ४-५-१५

- assumed his natural form and generated fire by rubbing two pieces of wood. He made an offering of flowers to the flaming fire and . - ॥ 4-5-15॥

english translation

kASThayossvena rUpeNa janayAmAsa pAvakam । dIpyamAnaM tato vahniM hniM puSpairabhyarcya satkRtam ॥ 4-5-15

hk transliteration by Sanscript