Ramayana

Progress:9.9%

तन्ममैवैष सत्कारो लाभश्चैवोत्तमः प्रभो | यत्त्वमिच्छसि सौहार्दं वानरेण मया सह || ४-५-११

sanskrit

'O Lord that you are eager to have friendship with me, who is a monkey is a great honour and is extremely beneficial to me. [4-5-11]

english translation

tanmamaivaiSa satkAro lAbhazcaivottamaH prabho | yattvamicchasi sauhArdaM vAnareNa mayA saha || 4-5-11

hk transliteration

रोचते यदि वा सख्यं बाहुरेष प्रसारितः | गृह्यतां पाणिना पाणिर्मर्यादा बध्यतां ध्रुवा || ४-५-१२

sanskrit

'If you are desirous of my friendship, here is my arm (palm) stretched out to you. With due regard, establish our bond firmly, holding my palm in yours.' [4-5-12]

english translation

rocate yadi vA sakhyaM bAhureSa prasAritaH | gRhyatAM pANinA pANirmaryAdA badhyatAM dhruvA || 4-5-12

hk transliteration

एतत्तु वचनं श्रुत्वा सुग्रीवेण सुभाषितम् | सम्प्रहृष्टमना हस्तं पीडयामास पाणिना || ४-५-१३

sanskrit

Rama became very happy to hear Sugriva's warm words and pressed his hand with his. [4-5-13]

english translation

etattu vacanaM zrutvA sugrIveNa subhASitam | samprahRSTamanA hastaM pIDayAmAsa pANinA || 4-5-13

hk transliteration

हृद्यं सौहृदमालम्ब्यपर्यष्वजत पीडितम् | ततो हनूमान्सन्त्यज्य भिक्षुरूपमरिन्दमः || ४-५-१४

sanskrit

Delighted, he went close to him ( Sugriva ) and hugged him tightly and affectionately. Then, Hanuman vanquisher of enemies, gave up his guise of a mendicant,..... - [4-5-14]

english translation

hRdyaM sauhRdamAlambyaparyaSvajata pIDitam | tato hanUmAnsantyajya bhikSurUpamarindamaH || 4-5-14

hk transliteration

काष्ठयोस्स्वेन रूपेण जनयामास पावकम् | दीप्यमानं ततो वह्निं ह्निं पुष्पैरभ्यर्च्य सत्कृतम् || ४-५-१५

sanskrit

- assumed his natural form and generated fire by rubbing two pieces of wood. He made an offering of flowers to the flaming fire and..... - [4-5-15]

english translation

kASThayossvena rUpeNa janayAmAsa pAvakam | dIpyamAnaM tato vahniM hniM puSpairabhyarcya satkRtam || 4-5-15

hk transliteration