Ramayana

Progress:78.7%

देशमन्यं दुराधर्षं विविशु श्चाकुतो भयाः । यत्र वन्ध्यफला वृक्षा विपुष्पाः पर्णवर्जिताः ॥ ४-४८-८

- the fearless, invincible entered another area searching. As they marched forward, they entered a location where there were trees devoid of leaves, flowers and fruits . - ॥ 4-48-8॥

english translation

dezamanyaM durAdharSaM vivizu zcAkuto bhayAH । yatra vandhyaphalA vRkSA vipuSpAH parNavarjitAH ॥ 4-48-8

hk transliteration by Sanscript