1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
•
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:78.0%
तदहः प्रथमं कृत्वा मासे प्रश्रवणं गताः | कपिराजेन सङ्गम्य निराशाः कपियूधपाः || ४-४७-६
sanskrit
The monkey leaders thus spent a month doing what they did daily and returning disappointed, met the monkey king on mount Prasravana. [4-47-6]
english translation
tadahaH prathamaM kRtvA mAse prazravaNaM gatAH | kapirAjena saGgamya nirAzAH kapiyUdhapAH || 4-47-6
hk transliteration
विचित्य तु दिशं पूर्वां यथोक्तां सचिवैस्सह | अदृष्ट्वा विनतस्सीतामाजगाम महाबलः || ४-४७-७
sanskrit
Having searched for Sita as instructed by Sugriva, powerful Vinita returned along with the ministers unable to find Sita. [4-47-7]
english translation
vicitya tu dizaM pUrvAM yathoktAM sacivaissaha | adRSTvA vinatassItAmAjagAma mahAbalaH || 4-47-7
hk transliteration
उत्तरां च दिशं सर्वां विचित्य स महाकपिः | आगतस्सह सैन्येन वीरश्शतवलिस्तदा || ४-४७-८
sanskrit
Then the great monkey hero Satabali came back from the northern direction along with the army after searching in vain for Sita. [4-47-8]
english translation
uttarAM ca dizaM sarvAM vicitya sa mahAkapiH | Agatassaha sainyena vIrazzatavalistadA || 4-47-8
hk transliteration
सुषेणः पश्चिमा माशां विचित्य सह वानरैः | समेत्य मासे सम्पूर्णे सुग्रीवमुपचक्रमे || ४-४७-९
sanskrit
Sushena searched for a full month in the western quarter along with the monkeys and returned to report to Sugriva. [4-47-9]
english translation
suSeNaH pazcimA mAzAM vicitya saha vAnaraiH | sametya mAse sampUrNe sugrIvamupacakrame || 4-47-9
hk transliteration
तं प्रस्रवणपृष्ठस्थं समासाद्याभिवाद्य च | आसीनं सह रामेण सुग्रीवमिदमब्रवीत् || ४-४७-१०
sanskrit
Sushena came to Sugriva, seated with Rama at Prasravana mountain, offered salutations and spoke : - [4-47-10]
english translation
taM prasravaNapRSThasthaM samAsAdyAbhivAdya ca | AsInaM saha rAmeNa sugrIvamidamabravIt || 4-47-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:78.0%
तदहः प्रथमं कृत्वा मासे प्रश्रवणं गताः | कपिराजेन सङ्गम्य निराशाः कपियूधपाः || ४-४७-६
sanskrit
The monkey leaders thus spent a month doing what they did daily and returning disappointed, met the monkey king on mount Prasravana. [4-47-6]
english translation
tadahaH prathamaM kRtvA mAse prazravaNaM gatAH | kapirAjena saGgamya nirAzAH kapiyUdhapAH || 4-47-6
hk transliteration
विचित्य तु दिशं पूर्वां यथोक्तां सचिवैस्सह | अदृष्ट्वा विनतस्सीतामाजगाम महाबलः || ४-४७-७
sanskrit
Having searched for Sita as instructed by Sugriva, powerful Vinita returned along with the ministers unable to find Sita. [4-47-7]
english translation
vicitya tu dizaM pUrvAM yathoktAM sacivaissaha | adRSTvA vinatassItAmAjagAma mahAbalaH || 4-47-7
hk transliteration
उत्तरां च दिशं सर्वां विचित्य स महाकपिः | आगतस्सह सैन्येन वीरश्शतवलिस्तदा || ४-४७-८
sanskrit
Then the great monkey hero Satabali came back from the northern direction along with the army after searching in vain for Sita. [4-47-8]
english translation
uttarAM ca dizaM sarvAM vicitya sa mahAkapiH | Agatassaha sainyena vIrazzatavalistadA || 4-47-8
hk transliteration
सुषेणः पश्चिमा माशां विचित्य सह वानरैः | समेत्य मासे सम्पूर्णे सुग्रीवमुपचक्रमे || ४-४७-९
sanskrit
Sushena searched for a full month in the western quarter along with the monkeys and returned to report to Sugriva. [4-47-9]
english translation
suSeNaH pazcimA mAzAM vicitya saha vAnaraiH | sametya mAse sampUrNe sugrIvamupacakrame || 4-47-9
hk transliteration
तं प्रस्रवणपृष्ठस्थं समासाद्याभिवाद्य च | आसीनं सह रामेण सुग्रीवमिदमब्रवीत् || ४-४७-१०
sanskrit
Sushena came to Sugriva, seated with Rama at Prasravana mountain, offered salutations and spoke : - [4-47-10]
english translation
taM prasravaNapRSThasthaM samAsAdyAbhivAdya ca | AsInaM saha rAmeNa sugrIvamidamabravIt || 4-47-10
hk transliteration