Ramayana

Progress:74.7%

दिव्यगन्धरसस्पर्शाः सर्वान्कामान् स्रवन्ति च । नानाकाराणि वासांसि फलन्त्यन्ये नगोत्तमाः ॥ ४-४३-४६

'By their excellent fragrance, taste and smooth feel the fruits and flowers satisfy the desires of all. Some other excellent trees provide barks of various kinds which are used for cloth. ॥ 4-43-46॥

english translation

divyagandharasasparzAH sarvAnkAmAn sravanti ca । nAnAkArANi vAsAMsi phalantyanye nagottamAH ॥ 4-43-46

hk transliteration by Sanscript

मुक्ता वैढूर्यचित्राणि भूषणानि तथैव च । स्त्रीणां चाप्यनुरूपाणि पुरुषाणां तथैव च ॥ ४-४३-४७

'Some other great trees (of the region) provide ornaments suitable for both men and women studded with precious pearls and vaidurya . - ॥ 4-43-47॥

english translation

muktA vaiDhUryacitrANi bhUSaNAni tathaiva ca । strINAM cApyanurUpANi puruSANAM tathaiva ca ॥ 4-43-47

hk transliteration by Sanscript

सर्वर्तुसुख सेव्यानि फलन्त्यन्ये नगोत्तमाः । महार्हाणि विचित्राणि हैमान्यन्ये नगोत्तमाः ॥ ४-४३-४८

- which give pleasure in all seasons. Other trees put forth beautiful and highly valuable ornaments. ॥ 4-43-48॥

english translation

sarvartusukha sevyAni phalantyanye nagottamAH । mahArhANi vicitrANi haimAnyanye nagottamAH ॥ 4-43-48

hk transliteration by Sanscript

शयनानि प्रसूयन्ते चित्रास्तरणवन्ति च । मनःकान्तानि माल्यानि फलन्त्यत्रापरे द्रुमाः ॥ ४-४३-४९

'The trees of that region deliver beds with colourful spreads. Some trees yield garlands of flowers pleasing to the heart. ॥ 4-43-49॥

english translation

zayanAni prasUyante citrAstaraNavanti ca । manaHkAntAni mAlyAni phalantyatrApare drumAH ॥ 4-43-49

hk transliteration by Sanscript

पानानि च महार्हाणि भक्ष्याणि विविधानि च । स्त्रियश्च गुणसम्पन्ना रूपयौवनलक्षिताः ॥ ४-४३-५०

'Some trees bring forth many good quality drinks, eatables and also virtuous women, young and beautiful. ॥ 4-43-50॥

english translation

pAnAni ca mahArhANi bhakSyANi vividhAni ca । striyazca guNasampannA rUpayauvanalakSitAH ॥ 4-43-50

hk transliteration by Sanscript