1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
•
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:74.9%
गन्धर्वाः किन्नरास्सिद्धा नागा विद्याधरास्तथा | रमन्ते सततं स्तत्र नारीभिर्भास्करप्रभाः || ४-४३-५१
sanskrit
There gandharvas, kinneras, siddhas, nagas and vidyadharas, radiant like the Sun, are seen sporting with their female companions. [4-43-51]
english translation
gandharvAH kinnarAssiddhA nAgA vidyAdharAstathA | ramante satataM statra nArIbhirbhAskaraprabhAH || 4-43-51
hk transliteration
सर्वे सुकृतकर्माण स्सर्वे रतिपरायणाः | सर्वे कामार्थसहिता वसन्ति सहयोषितः || ४-४३-५२
sanskrit
'By virtue of their meritorious deeds (done in the previous birth) they live a luxurious life of riches and sensual pleasures with their female partners. [4-43-52]
english translation
sarve sukRtakarmANa ssarve ratiparAyaNAH | sarve kAmArthasahitA vasanti sahayoSitaH || 4-43-52
hk transliteration
गीतवादित्रनिर्घोष स्सोत्कृष्टहसितस्वनः | श्रूयते सततं तत्र सर्वभूतमनोहरः || ४-४३-५३
sanskrit
'Pleasing sounds of heavenly musicvocal and instrumental and laughter of celestial beings are ever heard in that region. [4-43-53]
english translation
gItavAditranirghoSa ssotkRSTahasitasvanaH | zrUyate satataM tatra sarvabhUtamanoharaH || 4-43-53
hk transliteration
तत्र नामुदितः कश्चिन्नास्ति कश्चिदसत्प्रियः | अहन्यहनि वर्धन्ते गुणास्तत्र मनोरमाः || ४-४३-५४
sanskrit
'There nobody is unhappy or inclined towards evil deeds and virtues in people go increasing day by day. [4-43-54]
english translation
tatra nAmuditaH kazcinnAsti kazcidasatpriyaH | ahanyahani vardhante guNAstatra manoramAH || 4-43-54
hk transliteration
समतिक्रम्य तं देशमुत्तरः पयसां निधिः | तत्र सोमगिरिर्नाम मध्ये हेममयो महान् || ४-४३-५५
sanskrit
'Cross it and, you will reach the northern sea. In its midst is the great golden mountain, Somagiri. [4-43-55]
english translation
samatikramya taM dezamuttaraH payasAM nidhiH | tatra somagirirnAma madhye hemamayo mahAn || 4-43-55
hk transliteration
Ramayana
Progress:74.9%
गन्धर्वाः किन्नरास्सिद्धा नागा विद्याधरास्तथा | रमन्ते सततं स्तत्र नारीभिर्भास्करप्रभाः || ४-४३-५१
sanskrit
There gandharvas, kinneras, siddhas, nagas and vidyadharas, radiant like the Sun, are seen sporting with their female companions. [4-43-51]
english translation
gandharvAH kinnarAssiddhA nAgA vidyAdharAstathA | ramante satataM statra nArIbhirbhAskaraprabhAH || 4-43-51
hk transliteration
सर्वे सुकृतकर्माण स्सर्वे रतिपरायणाः | सर्वे कामार्थसहिता वसन्ति सहयोषितः || ४-४३-५२
sanskrit
'By virtue of their meritorious deeds (done in the previous birth) they live a luxurious life of riches and sensual pleasures with their female partners. [4-43-52]
english translation
sarve sukRtakarmANa ssarve ratiparAyaNAH | sarve kAmArthasahitA vasanti sahayoSitaH || 4-43-52
hk transliteration
गीतवादित्रनिर्घोष स्सोत्कृष्टहसितस्वनः | श्रूयते सततं तत्र सर्वभूतमनोहरः || ४-४३-५३
sanskrit
'Pleasing sounds of heavenly musicvocal and instrumental and laughter of celestial beings are ever heard in that region. [4-43-53]
english translation
gItavAditranirghoSa ssotkRSTahasitasvanaH | zrUyate satataM tatra sarvabhUtamanoharaH || 4-43-53
hk transliteration
तत्र नामुदितः कश्चिन्नास्ति कश्चिदसत्प्रियः | अहन्यहनि वर्धन्ते गुणास्तत्र मनोरमाः || ४-४३-५४
sanskrit
'There nobody is unhappy or inclined towards evil deeds and virtues in people go increasing day by day. [4-43-54]
english translation
tatra nAmuditaH kazcinnAsti kazcidasatpriyaH | ahanyahani vardhante guNAstatra manoramAH || 4-43-54
hk transliteration
समतिक्रम्य तं देशमुत्तरः पयसां निधिः | तत्र सोमगिरिर्नाम मध्ये हेममयो महान् || ४-४३-५५
sanskrit
'Cross it and, you will reach the northern sea. In its midst is the great golden mountain, Somagiri. [4-43-55]
english translation
samatikramya taM dezamuttaraH payasAM nidhiH | tatra somagirirnAma madhye hemamayo mahAn || 4-43-55
hk transliteration