Ramayana

Progress:65.3%

नलश्चापि महावीर्यस्संवृतो द्रुमवासिभिः । कोटीशतेन सम्प्राप्तस्सहस्रेण शतेन च ॥ ४-३९-३६

Valiant Nala also arrived surrounded by a hundred crore and a hundred thousand tree-dwellers (monkeys). ॥ 4-39-36॥

english translation

nalazcApi mahAvIryassaMvRto drumavAsibhiH । koTIzatena samprAptassahasreNa zatena ca ॥ 4-39-36

hk transliteration by Sanscript

ततो दधिमुखश्रीमान्कोटिभिर्दशभिर्वृतः । सम्प्राप्तोऽभिमतस्तस्य सुग्रीवस्य महात्मनः ॥ ४-३९-३७

Then the illustrious Dadhimukha, great Sugriva's favourite leader reached with ten crore vanaras. ॥ 4-39-37॥

english translation

tato dadhimukhazrImAnkoTibhirdazabhirvRtaH । samprApto'bhimatastasya sugrIvasya mahAtmanaH ॥ 4-39-37

hk transliteration by Sanscript

शरभः कुमुदो वह्निर्वानरो रंह एव च । एते चान्ये च बहवो वानराः कामरूपिणः ॥ ४-३९-३८

Sarabha, Kumuda, Vahni and Ramhi and many other vanara troops who can assume any form at their will and . - ॥ 4-39-38॥

english translation

zarabhaH kumudo vahnirvAnaro raMha eva ca । ete cAnye ca bahavo vAnarAH kAmarUpiNaH ॥ 4-39-38

hk transliteration by Sanscript

आवृत्य पृथिवीं सर्वां पर्वतांश्च वनानि च । यूथपा स्समनुप्राप्ता स्तेषां संख्या न विद्यते ॥ ४-३९-३९

- and others (vanara) troops from all over the land, mountains and forest advanced towards Sugriva with unknown count. ॥ 4-39-39॥

english translation

AvRtya pRthivIM sarvAM parvatAMzca vanAni ca । yUthapA ssamanuprAptA steSAM saMkhyA na vidyate ॥ 4-39-39

hk transliteration by Sanscript

आगताश्च विशिष्टाश्च पृथिव्यां सर्ववानराः । आप्लवन्तः प्लवन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवङ्गमाः । अभ्यवर्तन्त सुग्रीवं सूर्यमभ्रगणा इव ॥ ४-३९-४०

All the outstanding vanaras of the earth came and covered the land. The monkeys came leaping, jumping and roaring in enthusiasm and surrounded Sugriva just as clouds surround the Sun. ॥ 4-39-40॥

english translation

AgatAzca viziSTAzca pRthivyAM sarvavAnarAH । AplavantaH plavantazca garjantazca plavaGgamAH । abhyavartanta sugrIvaM sUryamabhragaNA iva ॥ 4-39-40

hk transliteration by Sanscript