1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
•
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
Progress:62.2%
तानि मूलानि दिव्यानि फलानि च फलाशनाः | औषधानि च दिव्यानि जगृहुर्हरियूथपाः || ४-३७-३१
sanskrit
The monkey leaders who lived on fruits collected the divine fruits, roots as well as medicinal herbs. [4-37-31]
english translation
tAni mUlAni divyAni phalAni ca phalAzanAH | auSadhAni ca divyAni jagRhurhariyUthapAH || 4-37-31
hk transliteration
तस्माच्च यज्ञायतनात्पुष्पाणि सुरभीणि च | आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात् || ४-३७-३२
sanskrit
The monkeys also collected finesmelling flowers from the sacrificial altar to please Sugriva with. [4-37-32]
english translation
tasmAcca yajJAyatanAtpuSpANi surabhINi ca | AninyurvAnarA gatvA sugrIvapriyakAraNAt || 4-37-32
hk transliteration
ते तु सर्वे हरिवराः पृथिव्यां सर्ववानरान् | सञ्चोदयित्वा त्वरिता यूथानां जग्मुरग्रतः || ४-३७-३३
sanskrit
On motivating all of the monkeys on earth, all those best monkeys who proceeded to forgather other monkeys, quickly returned to Kishkindha ahead of the forgathered troops of monkeys. [4-37-33]
english translation
te tu sarve harivarAH pRthivyAM sarvavAnarAn | saJcodayitvA tvaritA yUthAnAM jagmuragrataH || 4-37-33
hk transliteration
ते तु तेन मुहूर्तेन यूथपाश्शीघ्रगामिनः | किष्किन्धां त्वरया प्राप्ता स्सुग्रीवो यत्र वानरः || ४-३७-३४
sanskrit
In a short while the swiftmoving leaders of the monkeys groups reached Kishkindha quickly where was Sugreeva. [4-37-34]
english translation
te tu tena muhUrtena yUthapAzzIghragAminaH | kiSkindhAM tvarayA prAptA ssugrIvo yatra vAnaraH || 4-37-34
hk transliteration
ते गृहीत्वौषधीस्सर्वाः फलमूलं च वानराः | तं प्रतिग्राहयामासुर्वचनं चेदमब्रुवन् || ४-३७-३५
sanskrit
Offering all kinds of medicinal herbs, fruits and roots collected, to Sugriva the monkeys said : - [4-37-35]
english translation
te gRhItvauSadhIssarvAH phalamUlaM ca vAnarAH | taM pratigrAhayAmAsurvacanaM cedamabruvan || 4-37-35
hk transliteration
Ramayana
Progress:62.2%
तानि मूलानि दिव्यानि फलानि च फलाशनाः | औषधानि च दिव्यानि जगृहुर्हरियूथपाः || ४-३७-३१
sanskrit
The monkey leaders who lived on fruits collected the divine fruits, roots as well as medicinal herbs. [4-37-31]
english translation
tAni mUlAni divyAni phalAni ca phalAzanAH | auSadhAni ca divyAni jagRhurhariyUthapAH || 4-37-31
hk transliteration
तस्माच्च यज्ञायतनात्पुष्पाणि सुरभीणि च | आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात् || ४-३७-३२
sanskrit
The monkeys also collected finesmelling flowers from the sacrificial altar to please Sugriva with. [4-37-32]
english translation
tasmAcca yajJAyatanAtpuSpANi surabhINi ca | AninyurvAnarA gatvA sugrIvapriyakAraNAt || 4-37-32
hk transliteration
ते तु सर्वे हरिवराः पृथिव्यां सर्ववानरान् | सञ्चोदयित्वा त्वरिता यूथानां जग्मुरग्रतः || ४-३७-३३
sanskrit
On motivating all of the monkeys on earth, all those best monkeys who proceeded to forgather other monkeys, quickly returned to Kishkindha ahead of the forgathered troops of monkeys. [4-37-33]
english translation
te tu sarve harivarAH pRthivyAM sarvavAnarAn | saJcodayitvA tvaritA yUthAnAM jagmuragrataH || 4-37-33
hk transliteration
ते तु तेन मुहूर्तेन यूथपाश्शीघ्रगामिनः | किष्किन्धां त्वरया प्राप्ता स्सुग्रीवो यत्र वानरः || ४-३७-३४
sanskrit
In a short while the swiftmoving leaders of the monkeys groups reached Kishkindha quickly where was Sugreeva. [4-37-34]
english translation
te tu tena muhUrtena yUthapAzzIghragAminaH | kiSkindhAM tvarayA prAptA ssugrIvo yatra vAnaraH || 4-37-34
hk transliteration
ते गृहीत्वौषधीस्सर्वाः फलमूलं च वानराः | तं प्रतिग्राहयामासुर्वचनं चेदमब्रुवन् || ४-३७-३५
sanskrit
Offering all kinds of medicinal herbs, fruits and roots collected, to Sugriva the monkeys said : - [4-37-35]
english translation
te gRhItvauSadhIssarvAH phalamUlaM ca vAnarAH | taM pratigrAhayAmAsurvacanaM cedamabruvan || 4-37-35
hk transliteration