Ramayana

Progress:60.4%

कश्शक्तस्तस्य देवस्य ख्यातस्य स्वेन कर्मणा । तादृशं विक्रमं वीर प्रतिकर्तुमरिन्दम ॥ ४-३६-६

'O crusher of enemies how is it possible to repay the famous lord Rama's valour (in killing Vali)? ॥ 4-36-6॥

english translation

kazzaktastasya devasya khyAtasya svena karmaNA । tAdRzaM vikramaM vIra pratikartumarindama ॥ 4-36-6

hk transliteration by Sanscript

सीतां प्राप्स्यति धर्मात्मा वधिष्यति च रावणम् । सहायमात्रेण मया राघवस्स्वेन तेजसा ॥ ४-३६-७

'Righteous Rama can merely restore Sita with my assistance. By his own fiery energy he will kill Ravana. ॥ 4-37-7॥

english translation

sItAM prApsyati dharmAtmA vadhiSyati ca rAvaNam । sahAyamAtreNa mayA rAghavassvena tejasA ॥ 4-36-7

hk transliteration by Sanscript

सहायकृत्यं किं तस्य येन सप्त महाद्रुमाः । शैलश्च वसुधा चैव बाणेनैकेन दारिताः ॥ ४-३६-८

'Rama shattered seven huge trees, a mountain and earth with a single arrow. What assistance does he need? ॥ 4-36-8॥

english translation

sahAyakRtyaM kiM tasya yena sapta mahAdrumAH । zailazca vasudhA caiva bANenaikena dAritAH ॥ 4-36-8

hk transliteration by Sanscript

धनुर्विष्फारयानस्य यस्य शब्देन लक्ष्मण । सशैला कम्पिता भूमिस्सहायै: किन्नु तस्य वै ॥ ४-३६-९

'O Lakshmana the twang of his bow shook even the mountains and the earth. What assistance does he need? ॥ 4-36-9॥

english translation

dhanurviSphArayAnasya yasya zabdena lakSmaNa । sazailA kampitA bhUmissahAyai: kinnu tasya vai ॥ 4-36-9

hk transliteration by Sanscript

अनुयात्रां नरेन्द्रस्य करिष्येऽहं नरर्षभ । गच्छतो रावणं हन्तुं वैरिणं सपुरस्सरम् ॥ ४-३६-१०

'O Lakshmana, bull among men I shall only join him along with others when he leads the army to kill Ravana. ॥ 4-36-10॥

english translation

anuyAtrAM narendrasya kariSye'haM nararSabha । gacchato rAvaNaM hantuM vairiNaM sapurassaram ॥ 4-36-10

hk transliteration by Sanscript