Ramayana

Progress:49.7%

पुष्पितांश्चासनान् दृष्ट्वा काञ्चनानिव निर्मलान् | कथं सा रमते बाला पश्यन्ती मामपश्यती || ४-३०-८

sanskrit

'How will my beloved wife feel on seeing the asana flowers which are as pure as gold, when she does not find me anywhere? [4-30-8]

english translation

puSpitAMzcAsanAn dRSTvA kAJcanAniva nirmalAn | kathaM sA ramate bAlA pazyantI mAmapazyatI || 4-30-8

hk transliteration